Vadas Ferenc (szerk.): Dallá ringott bennem kétség és láz. Babits Mihály (és Török Sophie) szekszárdi levelei (Szekszárd, 1991)
Vendel-Mohay Lajosné: Babits Mihály (és Török Sophie) szekszárdi levelei – 1938–941
M: Dunatáj, II. évf. 3. sz. 29-30. 1. A levelet a tartalom alapján kelteztünk: A Park szanatóriumban a második besugárzásra 1938 decemberében került sor. 2. A családi ház nagy részét ekkor már lakók lakták, háborús veszély esetére a család régi barátainál, Kamarás Béláéknál biztosítottak lakást Babitsék részére. (Kadarka u., műemlék.) 114. BABITS MIHÁLY ÉS TÖRÖK SOPHIE - ÖZV. BABITS MIHÁLYNÉNAK /Budapest, 1939. jan. 3./ 1 Kedves Anyám, már réges=régen nem irtam Neked, s közbejöttek a karácsonyi és újévi ünnepek; mindennap nekikészültem az Írásnak, s mindennap közbejött valami ami megaka= dályozott. Nekem ez a karácsony körüli idő a legsúlyosabb gondok és munkák ide= je; ilyenkor van a Baumgarten=döntés, ilyenkor a Nyugat évzárása, a lapok ünnepi számai, stb. Az idén mindezt még súlyosbították a szokatlan állapotok melyek a politikával függnek össze. Nem akarok erre hosszasabban kitérni, csak annyit írok hogy ugy a Nyugattá mint a Baumgarten=alapítványra nézve alig múlt el nap valami ujabb esemény, izgalom, vita nélkül. A hivatalos eljárások, a hatóságokkal való tár= gyalások is rendkívül bonyolultak lettek és sok időt, türelmet, körültekintést kiván= tak. Engem az ilyesmi rendkívül kimerit és idegessé tesz. Ilonkát viszont a házigon= dok kötötték le melyek igy az ünnepek körül halmozódnak; külömben ő sem tud magához térni ideges levertségéből, mely már betegségem óta súlyosul rá, s az őszi nagy háborús izgalom óta még rosszabb lett mint valaha. De nem panaszkodni akartam, csak megmagyarázni, mért késett ez a levelem ily sokáig, pedig a papíros itt hever az asztalomon kikészítve két hét óta, sőt itt hever mellette az Ildikó rajza is, melyet nektek csinált újévi jókívánságainak kifejezésére, s ami azt hiszem, örömet is fog okozni mert a kicsike igen szépen rajzol. A rajz, a felírás, minden az ő műve, teljesen a saját eszéből. Ö egyébként, mióta monduláját kivetettük, jóegészségben van s birkózik a gimnázium nehézségeivel. Testileg én is elég jól vagyok, dacára ennek a fél=nyomorék állapotnak amiben élek. Most egy nagy rádium=kurán mentem át, mely eléggé kifárasztott és kellemetlen utóhatások: kai járt, de azzal bíztatnak hogy használni fog. Pistától kaptam egy hosszú levelet melyben elég rossz hírek voltak Györgyiké: ről; e dolgok felől külömben már hallottunk már Lacitól a Györgyike öccsétől aki olykor meglátogat s karácsony estén is nálunk volt. Remélem, te békében és egészségben töltötted az ünnepeket. Lélekben veled voltam és sokat emlegettünk. Boldogságot és örömet kívánok az ujesztendőre, jobb évet a tavalyinál. Hiszem hogy nemsokára eljő az idő és láthatjuk egymást; ad= dig is kezedet csókolja s Nennének is javulást és sok jót kíván az újévre szerető fiad Mihály 169