Gaál Zsuzsanna – K. Németh András (szerk.): A Wosinsky Mór Múzeum évkönyve 39. (Szekszárd, 2017)
Thomka Beáta: Kisoroszi 1995
Kalligram kiadóknál megjelent életműsorozat Elégia (1997) című, utolsó verseskötetének Appendix című ciklusa szedésbeli és szerkezeti eltérést is mutat a korábbi versektől. Két tömbje, a Cserepek, félálomban és a Gnózis az eredeti gépiratban sorokra tördelt, tehát versformájú alakban szerepelt. Bizalma arra késztetett, hogy megfontoltan válaszoljak, érveimet pedig elfogadta: azért nem vélem verseknek, hanem inkább bölcseleti töredékeknek e szövegeket, mert sem nyelvi, sem hangzásbeli ritmusuk nem közelíti őket a lírához. A sorokra tördelt, tagolt versszöveg várakozást kelt, nyelvi, képi, zenei ritmusa ráhangolódást vált ki, amit e szövegek nem elégítenek ki. Gondolatalakzatok és alapvetően gondolati alapú ritmikájuk inkább tagolatlan nyelvi formát és szövegképet igényel. Az eredeti gépirat és a kötetbeli végső változat eltérései ellenőrizhetők. Sólymok csillagvilága Mészöly 1995. május 31-i keltezéssel zárta le Sólymok csillagvilága2 című kéziratát, melyben feldolgozta, kommentálta, közölte a valamikori ismerős, barát, Lelovich György solymász naplóját. Az 1956-os Magasiskola (Jelentés öt egérről, 1967) alapján az olvasókat, kritikusokat, filmeseket egyaránt foglalkoztatta a kérdés, honnan származott érdeklődése és tapasztalata a solymászattal kapcsolatban. Többször utalt a szövegbeli Lilik valós modelljére, akinek feljegyzéseit őrizte, s akinek az élményeket köszönhette. Hosszas rábeszélés után elfogadta javaslatomat, hogy lássa el kommentárokkal a Lelovich-szöveget. Úgy viszonyulhatott az értékes személyes forráshoz, mint korábban a Polcz Alaine magnóra rögzített történeteihez, melyekből a Pontos történet, útközben (1970) született. Az a benyomásom, hogy a solymászattal kapcsolatos tapasztalatai a kisregényben és a négy évtizeddel későbbi, Ex SymposionbeW közreadásban és kommentárokban is jellemzőbben illeszkednek saját fikciójába, kevésbé idegenül, mint a Polcz Alaine-történetek átvételei az említett műben. Életrajzi négykezes - némi előzményekkel Első látogatásom évtizedekkel korábbi volt Kisorosziban, ám emlékszem arra a végtelenül feszült pillanatra 1993 táján, amikor a legőszintébb diákos szégyenkezések és gyermeki feszélyezettségek közepette közöltem Miklóssal, hogy felkértek egy Mészöly kismonográfia írására, s én igent mondtam. Az ötlet a Tegnap és Ma sorozat szerkesztőjétől Szegedy-Maszák Mihálytól és a sorozat kiadójától, Szigeti Lászlótól származott. Noha ismeretségünk Mészöllyel 1969-ban kezdődött és kapcsolatunk folyamatos volt, őszinte kételyeim voltak a feladat vállalásával kapcsolatban. Magyarországi barátaimnak, Szörényi Lászlónak, az akkori római nagykövetnek, Fogarassy Miklósnak, Balassa Péternek is folyamatosan kétségeimről beszéltem. Rájuk szabott feladatra hivatkoztam: nem éltem Magyarországon, látóköröm behatárolt, csak közvetetten ismerem mindazt, amiben Mészöly és ti éltetek, nincs betekintésem mindabba, ami egy kismonográfia írásához irodalomtörténeti vonatkozásban szükséges lenne. Csak részleges lehet mindaz, amit tudásom és beállítottságom alapján megírhatok. Mindez elégtelen. A feladat ténylegesen elvégzendő maradt, az új megközelítésű feldolgozás az utánunk következőkre hárul. Ma is az a meggyződésem, hogy a szerző és a kritikus, az értekező közötti közvetlen kapcsolat, barátság vagy tisztelet fontos ösztönzés, ám nehezítő körülmény is. Kortársakról csak kritikai jellegű életmű-áttekintés nyújtható, az életművek lezárulásával, egy vagy több évtized elteltével azonban kialakul a szükséges időbeli távlat a komplex mérlegeléshez, az irodalom- és kortörténeti áttekintéshez. A szerkesztők 1994 végén sürgették a Mészöly-kismonográfia leadását, s noha saját szövegemmel elkészültem, a rövid életrajzi vázlatot nem tudtam volna elkészíteni Mészöly segítsége nélkül. Minden rendelkezésre álló lexikonadat hiányos volt, kiegészítésre, pontosításra, bővítésre szorult. Még abban a gyarlóan rövid kis vázlatban is, amit fontosnak tartottam egy ilyen rövid életmű-áttekintést igénylő forma kiegészítéseként. Mindkét kismonográfiám írásakor a számomra tanulságos francia 2 (http://exsvmposion.hu/indcx.php?tbid=article page surfer&csa=load article&rw code=solvmok-csiUagvilaga 673) 619