Gaál Zsuzsanna – K. Németh András (szerk.): A Wosinsky Mór Múzeum évkönyve 39. (Szekszárd, 2017)

Thomka Beáta: Kisoroszi 1995

A WOSINSKY MÓR MEGYEI MÚZEUM ÉVKÖNYVE «XXXIX. (2017) 617-626. THOMKA BEÁTA1 Kisoroszi 1995 Gabriel García Márquez 1970-ben kiállt caracasi közönsége elé, s bejelentette, hogy „Nem azért jöt­tem, hogy beszédet mondjak” Én sem ezért fogadtam el a szervezők megtisztelő meghívását a 2017- es szekszárdi alkalomra, hanem azért, hogy egy filológiai kaleidoszkóp mozaikdarabkáival megpró­báljam felidézni Mészöly Miklós munkálkodásának utolsó tevékeny időszakát. Az 1994-1996 kö­zötti termékeny évek eseményei jó húsz év távlatából emlékidézésnek tűnnek. Az együttműködés ilyen-olyan formáinál, a személyes részvételnél, jelenlétnél fontosabbak a tények, amelyekről a mai nemzedékeknek a felidézendő dátumok és a filológiai adatok is tanúskodhatnak. Helyenként az elő­történet egyes korábbi mozzanataihoz is visszakanyarodom, ám a figyelem közzépontjába mégis a kilencvenes évek közepét szeretném állítani. Mészöly Miklóst 1995-ben a Soros Alapítvány Díjával, 1996 januárjában pedig a Magyar Köztársasági Érdemrend Középkeresztjével és Csillagával tüntet­ték ki. Az utóbbi személyes átvételében váratlan betegsége megakadályozta, és ekkor vette kezdetét testi, majd szellemi erőnlétének fokozatos romlása. Betegségének hírére megszakítottam külföldi utamat, kórházi látogatásomkor pedig már ott volt betegágyán a kitüntetés. A 75 éves író aktív időszakának lezárulását jelképesen ez az állapot, helyszín, pillanat és látvány egyesíti számomra, amiben akkoriban még nem lehettünk bizonyosak. A címben kiemelt évszám és helynév ugyancsak jelképes, minthogy Mészölyék kis faháza a korábban szőlőkkel körülvett, homokos Duna-szigeti talajon, az évtizedekig örömmel látogatott találkahelye volt azoknak, akik Mészölyék látására vágy­tak, ez idő tájt pedig nemzedéktársamnak, Szigeti Lászlónak és nekem, minthogy folyamatosan közös teendőkön ügyködtünk. Felidézném tehát e jelentős periódus könyvészeti adatait: 1994 Variations désenchantées. Pseudo-roman. Kassai György fordítása. Párizs. 1994. Lassan minden. Drámák, játékok. Budapest. 1994. Századvég. (Mészöly Miklós Összegyűjtött Művei 2.) Otthon és világ. Esszék. Kalligram, Pozsony, 1994. Ennek a magyar kötetnek a cseh és szlovák fordításai jelentek meg a következő évben ugyancsak Szigeti László szerkesztésében és kiadásában a pozsonyi Kalligramnál. Domov a svet. Eseje a Studie. (Edícia Domino.) Katarina Králová szlovák fordítása, Kalligram, Pozsony, 1995. 1 A tanulmány szövege 2017. január 19-én a Mészöly Miklós Emléknap ünnepi rendezvényén hangzott el Szekszárdon. 617

Next

/
Thumbnails
Contents