Gaál Attila (szerk.): A Wosinszky Mór Múzeum évkönyve 33. (Szekszárd, 2011)

Néprajz - Balázs Kovács Sándor – Csapai János: Első világháborús katonaemlékek a Sárközből: levelek, fényképek, emlékművek

azért a czimet csak ehcz a mi fürdőnkhöz. Ezel ha levelet küldsz majd, itt mink ugyan sokáig maradunk Tarnapolba a jövö heten alig hanem megyünk Odeszába. szerető férjed Könczöl 115. 1918. VI. 13. Édes Feleségem! Itt küldöm ezen lapon a mi lakásunkat, ebe az iskolába vagyunk ideiglenesen elszállásolva de már nem sokáig maradunk itt. talán csak pár nap, újság nincs semi különös, az egésségem elég jó mejhez hasonlót nektek is kivánok szerető férjed Könczöl István. 8282 Nal.il/ ' .ka S.!-„rra -e ' ff/ /ájáf^^ fi/J.'/fö 4 '.kw • : ZS f // ,,, .v..,kí.a^, ' 116. 1918. VI. 25. Édes Feleségem! Budapestig szerencsésen megérkeztem, de most az éjszakát itt kell tölteni, mert csak holnap reggel indúl a vonat Femberg felé. Maradok szeretettel Férjed Könczöl Istvány 117. 1918. júl. Édes Feleségem! Tudatom veled hogy tegnap kaptam meg a május 29én írt leveledet, mikor megkaptam azt gondoltam hogy már azóta írtad mióta eljöttem hazúról, de mikor felbontotam látam hogy május 29én van keltezve, sokáig vándorolhatott, mert még Brodiba is járt. újság nincs nálúnk semmi különös az új ukrán hadsereget már kezdik újból felszerelni. Maradok szeretettel férjed Könczöl István. 118. 1918. VII. 25. Édes Feleségem! Tegnap kaptam meg a 14én feladott leveledet ez a második levél mióta itt vagyok, az első volt 28diki, azt megkaptam 6án, ennél töbet még nem kaptam, én elseje óta minden nap küldtem egy lapot, csak most az utolsó napokba nem, mert a posta forgalom szünetelt, amit írtál hogy küldjek most nem lehet, mert nem veszik fel, majd később. Isten velünk, maradok szeretettel férjed K. I. Tarnopol K. K. Giinnazynm 396

Next

/
Thumbnails
Contents