Szilágyi Miklós (szerk.): A Szekszárdi Béri Balogh Ádám Múzeum Évkönyve 8-9. (Szekszárd, 1979)

Tanulmányok - Solymos Ede: A tolna halászcéh

Az Egyetemi Könyvtár Kézirattárában megtaláltuk az említett privilégiu­mot, 5 bevezető és befejező szakaszai latinul, az artikulusok németül íródtak. Az alábbiakban teljes egészében közöljük magyar fordításban: 6 A tolnai halászok N = 753 Tolna vármegye tolnai halászainak 1781 Mi Isten kegyelméből Második József mindenkor fenséges választott római ural­kodó, Germania, Magyarország, Csehország, Dalmácia, Horvátország, Szlavonország apostoli királya, Ausztria főhercege, Burgundia és Lotharingia hercege, Etruria nagy­hercege, Erdély nagyfejedelme, Milánó, Mantova, Párma hercege, Habsburg Flandria, Tirol, stb., stb. grófja, jelen sorainkkal ajánljuk mindazok emlékezetébe akiket illet: hogy az ugyanazonnevű vármegyében fekvő Tolna városában élő és lakó hűséges la­kosaink és a halászok mesterének részéről elénk terjesztett és nekünk bemutatott bi­zonyos cébbeli cikkelyek a köztük való jobb megtartás érdekében rendbe szedettek és német nyelven összeírattak az alulírott sorrendben a Fenségünknek járó leg­alázatosabb kitartással kérve, hogy Mi az említett Cikkelyeket, az azokban foglalta­kat összesen és minden egyest érvényesnek, helybenhagyottnak és elfogadottnak nyil­vánítsuk és kiváltságos levelünkbe besoroltassuk és bejegyeztessük, császári-királyi tekintélyünkkel jóváhagyjuk, megerősítsük, érvényesítsük és az említett lakosoknak és a halászok mestereinek, valamint összes utódaiknak kegyesen megerősíteni méltóz­tassunk; amely Cikkelyek sora ezen módon következik: Lször. Kiváltképp megkövetelendő minden embertől a körmeneten való rész­vétel, Isten dicsőségét máinden dolgokban előmozdítani, és istenfélelemiben, egy igaz életút gyakorlásával a legmagasabb áldását kivívni; ezért ezen halászmester céhre ki­szabandó a keresztény életút felé való törekvés és egy zászló saját költségen való be­szerzése (amennyiben ezeknek ilyen még nem lenne), melyet a plébánia templomban kell tartani, és ugyanezen zászló alatt az évente tartandó szent Űrnapi körmeneten és annak nyolcadjári (ha ezt szokás tartani) minden mester, legény és inas épületes áhí­tattal, a valláshoz mindenkor ragaszkodva megjelenni köteles, és amennyiben valaki arról jelentékeny ok nélkül elmaradna, az a plébánia templom javára, a mester két, a legény egy font fehér vagy sárga viasszal legyen büntetve. Ezen felül ezen céh a négy Kántor napokon, valamint a választott szent Patrónus napján egy szentmisét mondasson, ezen ájtatosan részt vegyen, a mesterek és legények (az inasok kivételé­vel) áldozzanak, és egyben könyörögjenek a legmagasabb ő-királyi apostoli fensége hosszú, boldog kormányzásáért, és ezen apostoli királyság felvételéért, erre kötelezve legyenek. Ha azonban a fent említett miséről és áldozásról valaki fontos ok nélkül magát kivonná, a mester egy, a legény fél font fehér vagy sárga viaszt köteles újólag a templom hasznára adni, az inas azonban egy negyed fontot, melyet a mester az érintett inas helyett ad büntetésül. Il.szor. Köteles minden mester ezen céh esztendős napján, valamint minden Kántarnapon összejövetelt tartani, melyen a rendes évi vagy kántorpénzt a ládába letenni, és ha a körülmények megkövetelik, ezen időn kívül is a céhmester behívására kötelesek megjelenni minden esetben, a céh dolgait nyilvánosan és titoktartás köte­lezettsége nélkül tárgyalni, aki azonban egy ilyen összejövetelről nyomós ok nélkül el­maradna, legyen megbüntetve, mindazonáltal olyanformán, hogy a büntetés a mester­nél 50 dénár, a legénynél azonban a 25 dénárt ne lépje túl. Ha azonban egy mester a saját vagy a céh dolgait a megszokott összejöveteli időn kívül a mesterek elé akarná vinni, köteles ezt a céhmesternek előadni, és a céh ilyen összehívásáért a mester 85 dé­nárt, a legény azonban 42 dénárt letenni köteles. 5 Eötvös Loránd Tudomány Egyetem Könyvtára, Kézirattár „Czéhlevelek" XLIX. 2. 9 A latin szöveg fordítását Kapots Nándor, a németét Fogarassy Imréné végezte. Fogadják érte köszönetemet. A tanulmány alapját képező gótbetűs, kézzel írott és nehezen olvasható céh­könyv szövegét ugyancsak Fogarassy Imréné ültette át latin betűsre. — A kézirat leadása után találtunk rá a Tolna megyei Levéltárban a tolnai halászcéh 1805-ben kelt magyar nyelvű privilé­giumára. Mint a Függelékben közölt szövegből is kitűnik, ez már az egységes céhszabályzat előfutára. Hasonlóval rendelkeztek az esztergomi halászok is, a feltűnő azonban az, hogy míg tartalmilag teljesen megegyeznek, szövegezésük jelentősen eltér egymástól. Ennek alapján fel kell tételeznünk, hogy különböző fordításokkal állunk szemben. 134

Next

/
Thumbnails
Contents