C. Tóth Norbert (szerk.): Documenta ad historiam familiae Bátori de Ecsed spectania I. Diplomata 1393-1540 - A nyíregyházi Jósa András Múzeum kiadványai 67. (Nyíregyháza, 2011)
Előszó
10 Előszó ségével nagyobb nehézség nélkül megismerhető az ecsedi-ág birtokszerzési stratégiája. A további kutatások gördülékenyebb elősegítésére már folynak az ecsedi Bátori családtagok levelezését tartalmazó kötet11 kiadási előkészületei. Úgy véljük, e három oklevéltár révén a Mátyás- és Jagelló-kori Magyar Királyság rangban és befolyásban, illetve később vagyonban az öt legfontosabb családja közé tartozó Bátoriak politikai tevékenysége, uradalomszervezési gyakorlata és művészetpártoló tevékenysége, valamint személyi-familiárisi kapcsolatrendszere jól kutathatóvá válik. Az Oklevéltár, köszönhetően a Bátoriaknak a társadalomban elfoglalt helyének, nemcsak az ecsediek, hanem egyúttal az ország középkori története szempontjából is fontos forrásokat tesz teljes szövegű kiadásban elérhetővé, nem mellékesen egy újabb bárói rangú12 család - virtuális - levéltára lát napvilágot. így a kötet minden használóját csak arra bíztathatjuk, hogy aknázza ki a jelen Oklevéltárban található források nyújtotta lehetőségeket. Az oklevelek közlési módjáról. A kiadás alapvetően az elfogadott forrásközlési szabályzatok alapján készült. Tekintettel voltunk az ún. e-caudata (?) megjelenítésére is. Néhány eltérésre azonban fel kell hívnunk a figyelmet: az u hangot jelölő v/w átírása uval; a vn hangokat jelölő w átírása vn-val; a v hangot jelölő u átírása v-vel történt. A ci betűkapcsolat és magánhangzó esetében ti és magánhangzó szerepel. Az oklevélszövegekben az alábbi jeleket alkalmaztuk: [...] = megfejtetlen szöveg vagy szó; d[ilectis] = a szövegkörnyezetből adódó pótlás. Az oklevelekben szereplő minden dátumot jegyzetben feloldottunk. A tulajdonnevek leírási módján nem változtattunk, és természetesen nagy kezdőbetűvel történt átírásuk, csakúgy mint a népneveknek és az abból képzett mellékneveknek (pl. Thureus, Bohemica), a helynevekből képzett mellékneveknek (pl. Sirimiensis, Themesiensis, Brassoviensis), valamint nagybetűvel írtuk az ünnepek neveit (pl. Nativitatis Beati Iohannis Baptiste), illetve a Sanctus és a Beatus szavakat, ha személynév jelzőjeként állnak (p\. festum Sancti Michaelis). A szövegek központozását a mai helyesíráshoz igazítottuk. A korban szokásos rövidítéseket külön jelölés nélkül feloldottuk. Az oklevelek „külzetén” szereplő címzések és perbeli feljegyzések, illetve hátlapi szövegek minden esetben az apparátusban kaptak helyet. Az apparátus természetesen tartalmazza az oklevél anyagának, megpecsételési módjának leírását, a Magyar Országos Levéltárban kapott, ma is használatos DL- és DF-számát, illetőleg a korábbi őrzési helyre utaló információt. Mindemellett feltüntettük, ha volt az adott oklevélnek teljes szövegű vagy regeszta kiadása. Az apparátust végül annak a személynek a monogramja zárja (H. R. = Horváth Richárd, N. T. = Neumann Tibor, C. T. N. = C. Tóth Norbert), aki az oklevélközlést készítette. A kötethez külön rövidítésjegyzéket nem csatoltunk, mivel azok egy része a mutató előszavában megtalálható, a többi, elsősorban a levéltári jelzetekben szereplő rövidítés feloldása alább olvasható. GYKOL = Gyulafehérvári káptalan országos levéltára. HDA = Hrvatski Drzavni Arhiv. HHStA = Haus-, Hof- und Staatsarchiv, Wien. "Documenta ad historiam familiae Bátori de Ecsed spectantia II. Missiles 1394-1541. 12Az első, a három éve megjelent, a Perényi család bárói ágának okleveleit tartalmazó oklevéltár (Perényi).