Szabó Sarolta (szerk.): Hagyomány és változás a népi kultúrában.(Jósa András Múzeum Kiadványai 58. Nyíregyháza, 2005)

NÉPRAJZ - Ujváry Zoltán: Erdélyi János (1814-1868), a népköltészet első tudós kutatója

lehetne alapítani az allegorismusra, mint symbolismusra." A közmondás fogalom is számos kérdést vet fel. A műfaji körbe tartozik Erdélyi szerint a jelesmondat, ado­ma, az erkölcsi mese, a példázat, az éle és ötlet, valamint külső rokonság figyelhető meg a népdalokkal is: „belsőleg is alapul szolgál költészetnek a közmondás. Sok népi költemény van, mely változatkép tűnik fel egy egy közmondásnak." Példaként említi a Népdalok és mondák I. kötetének 309.dalát, amely így kezdődik: Remény­ség az embert gyakorta táplálja. A közmondás fogalmát Erdélyi a német Sprichwort-tA (Sprüchwort, Spruch­wort) és a görögparoemia-vA hasonlítja és úgy véli, hogy „mindegyiknél helyesebb a diák »proverbium« elnevezés." A magyar közmondások irodalmát áttekinti Bara­nyai Decsi CsimorJánostól (1560-1601) Ballagi Mórig (1815-1891). Ballagi és Du­gonics András (1740-1818) munkáját erősen bírálja. Ballagi gyűjteményéről (Ma­gyarpéldabeszédek, közmondások és szójárások gyűjteménye, 1-2. Szarvas, 1850.) írja, hogy „meglátszik rajta a sietés, szemet szúr a közmondások pongyolasága..." Dugonics munkájában (Magyar példabeszédek és jeles mondások, I—II. Szeged, 1820.) a határozatlan módszert kifogásolja: „sehogysem igazodhatni el benne." Erdélyi a közmondások rendezésében a tárgyszerű, fogalomszerű, betűrend szerinti bemutatást követi: (Eszerint állítja össze az 1862-ben kiadott Válogatott magyar közmondások kötetet is.) Ezt Greguss helyesnek, jónak tartja: „sokkal tö­kéletesebb eddigi gyűjteményeink rendjénél de még mindig nem kielégítő mert a közmondások fajai ... nincsenek külön osztályba sorozva, hanem válogatás nélkül együvé helyezve." Az értelmezés, magyarázat tekintetében Greguss több pro­verbiumhoz tesz megjegyzést. Elismerően szól azokról, amelyeknek Erdélyi megfe­lelő magyarázatot ad. Ilyen pl.: Hosszú mint a szent Iván éneke. Az ének a nyári napfordulóhoz, az un. tűzugrás szokásához kapcsolódik, amelyet Erdélyi ismertet. Greguss külön kiemeli az Illa, berek, nádak, erek mondás kielégítő és elfogadható magyarázatát: „Illa" régi szó és főnév, azért mondják: illára vette a dolgot, azaz futásban ke­resett menekülést, s jelent ugyancsak menhelyet (refugium, Zufluchtsort). Utána vetve, „berek, nádak, erek," mind oly dolgok, melyek a menekülést biztosítják, s ki

Next

/
Thumbnails
Contents