C. Tóth Norbert: Szabolcs megye hatóságának oklevelei Budapest-Nyíregyháza, 2002. (Jósa András Múzeum Kiadványai 53. Nyíregyháza, 2003)

1417. jún. 26. (in Kallo, sab. a. Ladislai regis) Meger-i Adorján és Gegen-i Domokos szabolcsi szolgabírók emlékezetül adják, hogy nos de universis et singulis collectis presentis communis tractatus a király úr rendeletére a Szabolcs megyei nemesek népeitől és jobbágyaitól pro expeditione et utilitate ipsorum universomm Leukes fiának: Miklósnak 43 új forintot adnak és rendelnek, pro quibus eidem litteras nostras concessimus annuendas. Papíron, a szöveg alatt két gyürűspecséttel, amelyek közül az egyiken A betű és felette egy görbe vonal látható. DL 53948. (Kállay cs. lt. 1400-863.) - ZsO VI. 609. 271 1417. aug. 7. (in Kallo, sab. a. Laurentii) Baktha-i Gergely szabolcsi alispán és a négy szolgabíró jelenti Zsigmond királynak. Jún. 11-i parancsára kiküldték maguk közül Arthanhaza-i Domokost, aki visszatérve elmondta, hogy ő kiszállván a megyébe mindenkitől, akiktől kell, nyíltan és titkon vizsgálódva megtudta, miszerint László a gabonát azért vette el, mivel a jobbágy három napi kaszálással tartozott neki, ezért betegsége miatt három em­bert küldött, László azonban ragaszkodott ahhoz, hogy a jobbágy személyesen kaszáljon neki; Kalmar György megverése pedig még akkor történt, amikor Monostor-i András jobbágya volt. Papíron, hátlapján négy gyürüspecsét töredékeivel. DL 79423. (Zichy cs., zsélyi 2-850.) - Zichy VI. 460., ZsO VI. 774. - A hátlapon címzés; domino regi in presentium, relatoria. 272 1417. nov. 1. (in Kallo, 3. die sab. a. omn. sanct.) Baktha-i Gergely szabolcsi alispán és a négy szolgabíró jelenti Zsigmond királynak. Máj. 22-i parancsára mindenszentek ünnepe előtti szombatra (okt. 30.) összehívták Bach birtok szomszédjait és határosait meg a megyebeli nemeseket Kallo oppidum-ba, in locum videlicet sedis nostre iudiciarie kikiáltott közgyűlés módjára és Jakab presbiter, az egri Szent Imre-oltár mestere, káptalani küldött jelenlétében a megjelentek az Istenbe vetett hitükre és a szent korona iránti hűségükre a feszület érintésével a következőket vallották: Gyrew-i Miklós fiai: Tamás és András, Kwn Lukács fia: Miklós, Chasloch-i Péter fia: Mihály de possessione Gyrew prenotata, Apaty-i Gergely fia: Péter és Imre fiai: György és László Bach és Surk birtokok commetaneus-ai; Buthka-i Kezek (dictus) János fia: Péter a parte possessionis Zalka, Kereczen-i Barnabás fiai: János és György a parte possessionis Adon, Guth-i Mihály fia: Boldizsár és Péter fia: András a parte possessionis Adon prenotate commetanei predicte possessionis Baach, item a parte possessionis Surk antefate, Bachka-i Tamás fia: János, László fia: Péter, és fia: Mátyás és Szaniszló fiai: Péter és András a parte possessionis eorum Kenéz commetanei et ad possessionem Bach predictam vicecometanei, Tarkan-i Márton fia: Miklós. Kerch-i László fiai: Gergely és Mátyás de possessione Louew commetanei ad Surk et vicecommetanei ad possessionem Bach, Leuew-i László fia: Péter, Kerch-i László fia: Boldizsár és Petri-i István fia: Dénes commetanei ad Surk et vicecommetanei ad Bach, Barlobas-i Erne fia: Mihály commetaneus ad Bach ex scitu; - Parlag-i Ferenc, Kysanarch-i László fia: Márton, Zakol-i György fia: Márton, Imre fia: Bereck és Hódos fia: Miklós, Kallo-i Lewkus fia: Miklós és István fiai: László és Zsigmond, Bathor-i György fia: János és Szaniszló fia: István, Petri-i Ders fia: László, Rakomaz-i Domokos fiai: Balázs és Pál, Panula-i János fia: Ferenc, Kerch-i Fülöp, Tamás fia: András, Imre fia: Péter és András fia: György, Besenew-i Gábor fia: Mihály, Elek fia: Lőrinc és Péter fia: Bertalan, Rakomaz-i István fia: László, Kysfalud-i Miklós fia: Therok (dictus) Simon, Gegen-i Desew fia: Mátyás, Pilis-i István fia: Péter, Bertalan fia: János, Bereck fia: János és János fia: Péter, Bank-i Lőrinc fia: László, Arthanhaza-i Domokos fiai: János és István, Pethnehaza-i László fiai: Jakab és Miklós,

Next

/
Thumbnails
Contents