Bernáth Zoltán: Ukrajnától a Párizsi medencéig. (Jósa András Múzeum Kiadványai 43. Nyíregyháza, 1998)

Előszó

Én nem kértem és nem kaptam semmit. Dr. Bauer Alfréd hadnagy, a Nemzeti Bank tisztviselője adott nekem egy sült krumplit és egy almát. A krumplit hajával együtt ettem meg. Felfaltam az alma magházát is, először életemben. Az éhezés már tragikus formát öltött. Volt, aki már három napja egy falatot sem evett. A hadifogoly-szállítmány magyar parancsnoka, Pogány vezérkari ezredes elha­tározta, hogy elmegy az angol zóna angol parancsnokához és tőle kér élelmet. E pró­bálkozáshoz az amerikaiak engedélyt adtak. Miként Pogány vezérkari ezredes elmesélte, az angol parancsnokságra a szolgálati idő után érkezett meg. A parancsnokságon már egyetlen tiszt sem tartózkodott. Csak egy őrmester volt szolgálatban. Amikor Pogány vezérkari ezredes leverten búcsút készült venni az angol őrmes­tertől, az őrmester megkérdezte, hogy tulajdonképpen miről van szó. - Ezredes úr, legalább közölje azt, hogy mit szeretett volna elérni. - Nagy dologban jöttem. Egy amerikai fogolyszállítmány, ezer magyar hadifogoly élelem nélkül maradt. Rajtunk kívül álló okból. Itt vesztegelünk a közelben. Nagy kérdés, mikor engednek át Magyarországra. Egy napi élelemre volna szükségünk. - Ezredes úr, ha korábban szól, már intézkedtem volna. Az angol őrmester rendelkezésére három órán belül megkaptuk a kért élelmet. Többek közt a lisztből a közeli községben pompás kenyeret süttettünk. Mindene­setre hálát és megbecsülést váltott ki belőlünk az angolok gesztusa. Tiszteletet kel­tett az angol hadsereg irányában. Az egynapi éhségpihenő után újra megkezdtük az éhezést. Az Ausztriában a közelben tartózkodó magyarok közül sokan felkeresik a vonatot, érdeklődnek felőlünk. Megtudjuk, hogy ahol ők voltak amerikai fogságban, nagy­szerű dolguk volt, semmiben sem nélkülöztek, magánházakban laktak, mindennel ellátták őket. Szabadon mozoghattak, oda mentek, ahova akartak. Újra látnom kellett, mit jelent a véletlen és a szerencse. Míg mások mindvégig ágy­ban, párnák közt aludták végig fogságuk éjszakáit, én a fogolytáborban az egy pok­róccal letakart puszta földön aludtam, most itt a vagonban a padlódeszkán fekszem. Odajutottam, hogy a lesoványodott húsom már alig takarja a csontjaimat. A felső combcsontom forgója kékes-vörös foltot nyomott a bőrömre. Ugyanez a helyzet a hátgerincem alsó csigolyáival is. Éjszaka minden fordulásnál a kínok kínját kell kiáll­nom. De nem képes feledtetni a reumatikus fájdalmaimat, amelyekhez mindennap hozzáad valamit a vagon jéghideg éjszakája. Mit számítana mindez, ha megindulnánk végre haza. De nem indulunk. De mégis. Október 23-án átléptük a magyar határt. Ágfalván állt meg a vonat. Ki tudja kifejezni, mit jelent ez nekünk! Újra magyar földön vagyunk! Különös érzések hatása alá kerülünk. Éhesen is mosolygunk, de a mosolynak nincs viszonzása senkitől. A hatóságot megértem. A hatóság embereit nem. Ők is emberek. Nem tudom, hogy akkor ki rendezte a fogadásunkat, de nem hiszem, hogy a törté­nelem színe előtt büszke lehet rá. Ha egyáltalán lehet fogadásról beszélni. Tudtuk mi jól, hogy egy vesztett háború után, egy megvert hadsereg, kiéhezett,

Next

/
Thumbnails
Contents