Katona Béla: Szabolcs-Szatmár-Bereg irodalmi topográfiája 2. Ajaktól Zsurkig. (Jósa András Múzeum Kiadványai 41. Nyíregyháza, 1996)

is a szülőföldet. Ettől kezdve rendszeresen szerepelt író-olvasó találkozókon Mátészalkán, s különösen gyakran vendégeskedett az Esze Tamás Gimnáziumban, ahová büszkén hívták is minden lehetséges alkalommal. Ettől kezdve megszaporodtak a szülőföldhöz kötődő írásai is (A kút, Mátészalka, Kánikula Mátészalkán, Ez a föld, Valami indul, Rigófüttyre Hold táncolja el az életem stb.). Szülőháza, az egykori Forrás utca 62. számú ház (ma: József Attila utca) ma is áll, de új tulajdonosa teljesen átépítette. Fontosabb művei: Márványba véslek, 1933; Gorgó mereng, 1942; Vajúdó világ, 1954; Napkelte Mongóliában, 1955; Só és bors, 1956; A mindenség énekei, 1961; Cseréphalom, 1969; Örök szomjúság, 1988. Műfordításkötetei: Napnyugati madarak, 1937; A sziget énekel, 1947; Finn versek és dalok, 1959; Quasimodo válogatott költeményei, 1960. Irodalom: Szász Levente: Költő, műfordító, tudós. Szabolcs-szatmári Szemle, 1969.2. Rónay László: Képes Géza verseiről. Kritika, 1981. Dávid Ferencné: A szülőföld Képes Gézája. Szabolcs-szatmári Szemle, 1974. 3. Dávid Ferencné: Képes Géza: Fényhalász. Szabolcs-szatmári Szemle, 1981. 4. Kovács István (Beregszász, 1918—?) Iskolai tanulmányait Mátészalkán, Sárospatakon és Debrecenben végezte. 1955-től Nyírbátorban volt állami közjegyző. 1956 őszén Mátészalkán szerkesztette a Szabad Szatmár-Bereg című lapot. A forradalom bukása után egyik verséért elítélték. 1957-ben elhagyta Magyarországot. Rövid ideig Jugoszláviában élt, majd Kanadában telepedett le. Eleinte ipari munkásként dolgozott, később tanár lett. A 80-as évek elején a torontói magyar Kulturális Központ igazgatója volt. írásai főként különböző emigráns lapokban jelentek meg. Önálló kötetét a rendszerváltozás után itthon adták ki: Ha feltámad a Kelet. ..Bp. 1990. Tony Curtis (New York, 1925. június 1.) Neve eredetileg Bernié Schwartz. Apja, Manuel Schwartz szabó mester Mátészalká­ról vándorolt ki 1921-ben Amerikába, s szabóként dolgozott New Yorkban. Szülei már New Yorkban kötöttek házasságot, angolul azonban sohasem tanultak meg tökéletesen. Otthon mindig magyarul beszéltek. Gyermekkorában elő ször ő is magyarul tanult meg. Önéletrajzában így vallott erről: ,JElső szavaimat

Next

/
Thumbnails
Contents