Németh Péter (szerk.): Nyíregyházi szlovák ("tirpák") nyelvjárási és néprajzi emlékek V. (Jósa András Múzeum Kiadványai 32. Nyíregyháza, 1991)
ELŐSZŐ (Gyivicsán Anna)
Tirpáci, a poukázu na tie javy, ktoré sa uz vytvorili po usadení a mali svoju funkciu vylucne len v slovenskom kolektíve. Inak na tieto vrstvy upozornoval aj známy mad'ar sky sociológ Ferenc Erdei na pociatku rokov 1940-tych vo svojich prácach a mad'arskych samotách. A ze bolo - co skúmat* a bolo co povedat', to nám dokazujű aj niektoré stűdie, uverejnené vo zvá'zkoch teamu. Medzi inymi je to práve stúdia Michala Márkusa, ktorá bola uverejnená v prvom zvázku a v ktorej sa autor s nárocnym prístupom venoval analyze tirpáckych rodín, zostaveniu kritérii etnickej skupiny. Markus znovu dokázal podat' nieco nového o Tirpákoch a nacrtnút' tym aj novú cestu a moznosti dalsieho v^skumu pre eel y team. HIboko sa ponorili do svojej témy autor i o l'udovom odeve Tirpákov: Marta Sigmundová a Ján Botík v III. zväzku. Ni mi vyznacenou cestou by sa mohla spracovat' napr. problematika sálasského richtárstva, rodinná struktúra tirpáckej rodiny, etika rodinného správania sa na sálasi a v mestskom dome,rozvrstvenie tirpáckych gazdov a vt'ah jednotlivych vrstiev k slovenskej kultúre atd'. Zvlástny zámer vyskummu, zvlástne poslanie "tirpáckych" zvâzkov demonstruje nielen ich obsah.ale aj ich jazyková stránka. Totiz po prvom zvá'zku, v ktorom boli uverejnené stűdie len v mad'arskom jazyku, druhy zvâ'zok a po nom aj tretí a stvrty vysli uz dvojjazyene. Popri mad'arsky publikovanych stúdiách sa po slovensky uverejnili stűdie slovensk^ch odborníkov zo Slovenska a odborníkov domácej slovenskej národnosti. Tento jazykovy Charakter sa stal aj symbolom zvá'zkov: Demonstruje sa tymto gestom, ze ktorá mensina bola nositel'om kultúry, ktorej sa tieto publikácie venované. Musi me aj to povedat", ze nebola jednoznacne