Németh Péter (szerk.): Nyíregyházi szlovák ("tirpák") nyelvjárási és néprajzi emlékek 3. (Jósa András Múzeum Kiadványai 23. Nyíregyháza, 1986)

Németh Zoltán: A kétszáz éve mezővárossá lett Nyíregyháza életéből /1754-1524/ - I. Regiszterek, közigazgatás

időkben pedig a bokor, bokortanya megjelölés­A magyar nyelv történeti etimológiai szótárában ez áll a szállás szóról: "Származékazó: a száll igéből ala­kult -ás. -és főnévképzővel." "... főként a nomád, félno­mád pásztorkodás szavaként... közép- és keleteurópai, sőt Nyugat-Ázsiába is eljutott vándorszóvá lett. Átvették a magyarral szomszédos szláv nyelvek, a román,az oszmán-tö­rök, továbbá ... lengyel-orosz, .ukrán orosz... közve­títéssel átkerült több török és finnugor nyelvbe is." Jelentései: szállás, bajlék; fekvőhely; kalyiba, pásztor­kunyhó, pásztorszállás, juhásztanya, esztena, teleltető, akol, melléképület; tanya; cigánytanya; cigánycsalád; fa­lu, a falu népe; koporsó sátor, bódé; lacikonyha, stb» Nyíregyháza három részre osztott határában 2 rész szántó volt, egy rész legelő. Mesteremberek nem kaphat­tak földet, "...mert a kaptának, tűnek,árnak,bicskázónak, téglázóvasnak nem kell pas cum, azokat legelni soha ne» látta senkt..." - vallották. 24/ ^ A közeli kapcsolatban álló családok egymás szomszédságában kapták ki a szállás­föld lüket. A kertek egymással szorosan érintkeztek, s jel­legz 1 tes bokor formában tömörült a legtöbb birtok. "Van köztük szabálytalan csoportos halmaz:, van kétsoros, út mell* tti bokor, van tó körül elhelyezkedő faluforma, - fe­zek t legősibb bokortanyák, - van teret körülvevő körte­lepül ía és van párhuzamos utcákat alkotó faluforma." Az ún. "szállás","bokorszállás", "bokor", "bokorta­nya", "tanyabokor", "tanya" fogalmak nem azonos időben voltak használatosak.! "szállás" levéltári adatként 1843­ban fordult elő utoljára. 26 ^ A betelepülést követő évek ócseh nyelvű testamentumaiban csakis ezt találjuk. Példá­ink /magyar fordításainkkal/: - 1763: Janovi polovica domu y polovica Salasu /Ja-

Next

/
Thumbnails
Contents