Nyíregyházi szlovák ("tirpák") nyelvjárási és néprajzi emlékek 2. (A Nyíregyházi Jósa András Múzeum kiadványai 19. Nyíregyháza, 1981)

betű van e' szóban? négy,mert n y annyi mint ny, hogy ejted ki e' szét? kenf - nem úgy, de húz össze a» szádat az ö-re és mond: könyv, könyv - most Ír­játok fel, én is felirom a* táblára, mutassátok!" "Jer. ide a» táblához, Rózsi! és ir j, "öllé" olow; ­de én igy ejtettem ki: ol-ló; hány betű van itt? hányszorra ejted ki? kétszerre - tehát elébb kell Írni "ol" aztán "ló" - mindnyájan Írjátok ! - így jő, nem jow, só nem sow, ló, nem lov." Hasonló célzattal gyakorolták a magyar "ü" kiejté­sét, mivel e hang helyén az ócsehben és a nyelvjárási szlovákban "i"-t ejtettek. "Mond ki e* szót, "üveg" - ivek - nem i, de ü-ii,még jobban húzd össze a' szádat,mint ö betUre;nem vek-k, de g, és igy üveg. "Hány betű van it? hányszorra ejted ki? - tehát elébb "U" aztán "veg". írjátok fel és mutassátok, majd én is felirom. Jancsi! olvasd innen a' táblarul e' négy szót: szék, könyv, olló, üveg. igy: pék, ölyv, hol­la, üveg, s» a» t." A könyv nélküli tanuláshoz ilyen tanácsok vannak: "Jeden z was, ten neylepssi žák, který uz dobré und lekcyi, a náležité zná slowo uherské wyslowiti, ten bude na prostred sskoly podlé punktu rikati, wy pak wzdy za nim mluwte /tátiž slowa/ ale ne, jakoby ste zpiwali, nebo tak by ste jiz beze wsseho smyslu mlu­wili a se učili. -" "Egyik a» legjelesebb közületek, ki már jól tudja a' leczkét, és helyes magyar kiejtése van,ez fog az os­kola közepén pontonkint elmondani, t pedig mindég u­tána szóljatok, de nem dalolva, mert igy már értelem nélkül szólnátok, és tanulnátok." 47.

Next

/
Thumbnails
Contents