Erdész Sándor: Nyíregyházi szlovák ("tirpák") nyelvjárási és néprajzi emlékek (A Nyíregyházi Jósa András Múzeum kiadványai, 9. Nyíregyháza, 1977)
K. P.-né: ...Hát a lányok ugy azt...to zme robili... aj večera bola kukuríc maková, a ta zme racej /»inkább/ sli, gďe bola makon kukuríc... Sú. I.: .,.Bálamali zme kukuríc zo šust'aton, po ton zme povozili do stajou, a tag zme sa zišli dvacjati abo tricjati adz zme bjeliKdo edonáctej,do dvanáctej, a poton bola večera. •• ...a poton zme sa rozišli, ha /«keď/ sobotu bola /bjelačka/, illetve do dvanáctej bejelili,a poton do rana zme tancovali. .. Ket* sa navečerali,ta gazda sľub'.iu /«v/ edon liter páľenku,ac /=»ha/ kukuric vinosáiie na padlás, abo do kvosa... sľubiu /=v/ =ígért zme^/z/me. Beszél, len a w gvaďba"-ról? /svaďba* milyen a hangulat?/ K.P.: Tancujú, spievajú, pijú, jed»ja... K.P.-né: ...Különösen ja veľmi rada tancuj en, spievan. .. /Hogyan választották ki a lányt? -Kinek az akarata szerint?/ K.P.: Keť sa sheen zenit', ta vraveu /«v/ rodicon.že sa mi ta ďouka páči, po j ď eme pítat*. Apouka abo mamika, pojď eme na večer pitat* /»megkér/ tu d'ouku, co sa mi páči. Ac /»ha/ dajú za mna.ta budú rukovini dreg /«v/»hamarább/a poton buď e svad'ba, ac nedajtí, ta príď eme na sállás, a nebolo nie, siker nebolo, nemali sme stastja. /A szülők vagy a nagyszülők választották ki a lányt?/ K.P.-né: Prehladeľi zme si a tag zme sa spí tali /»megkérdez/ mamika, ze ci to bude mne, keď mamiké vra24.