Erdész Sándor: Nyíregyházi szlovák ("tirpák") nyelvjárási és néprajzi emlékek (A Nyíregyházi Jósa András Múzeum kiadványai, 9. Nyíregyháza, 1977)

gyéb cseh nyelvű /gyakran gót betűs/ imakönyvekből. Az uj szlovák irodalmi nyelv hangtana, nyelvtana tel­jes egészében a középszlovák nyelvra támaszkodik.Az Alföld­re települt szlovákok zöme még a Bernolák előtti cseh nyel­vet is jol ismerhette, de az un. "bemolascsina" /a Berno­lák-féle nyugatszlovák nyelv/ és a n sturovscsina" /a Stu'r­féle középszlovák koiné/ az uj hazában érintetlenül hagyta okét.Addigra ugyanis régen áttelepültek az ősök. Gondoljunk csak arra, hogy Békéscsabán már 1718-ban nagy számban tele­pedtek meg fölvidéki származású, evangélikus szlovák jobbá­gy ok, Mező berény ujratelepülése pedig 1723-ban történt meg. Nyíregyházára 1753-ban települt át Békésből az első hullám. Ugyanakkor A.Bernolák 1762-ben, Ľ.Stur pedig 1815-ben szü­letett! Tehát a hazai szlovákság elődeinek többsége viszonylag korán elhagyta azt a nyelvi közösséget, amely alapja lett az uj irodalmi nyelvnek. Egyúttal azonban magukkal hozták a Bernolák és Stur előtti kor népi nyelvét, ami viszont tel­jesen más körülmények közt élt tovább,és legföljebb az egy­házi cseh nyelv volt éltető forrása« A magyar nyelvi közeg hatása,az egyes nyelvjárások to­vábbi differenciálódása, valamint /a nyíregyházi nyelvjárás esetében elsősorban/ más és későbbi szlovák csoportok beol­vadása,kölcsönzése folytán kialakult alföldi dialektusok nem vehettek részt az anyaetnikum dinamikus nyelvi váltosásaiban. így a nyíregyházi /tirpák/ nyelvjárás is annyiban szlo­vák,hogy ugyanabból a talajból nőtt ki, mint a mai "sloven­čina" /«szlovák nyelv/,de mégsem azonos vele, mert fejlődé­sük utjai különbözőek: az előbbi csak beszélt változata a kétszáz éve még közös nyelvnek,az utóbbi viszont kifinomult beszélt és írott nyelve, normatívája a szlovákságnak. 5.

Next

/
Thumbnails
Contents