Csallány Dezső: Jósa András irodalmi munkássága. (Jósa András Múzeum Kiadványai 1. Budapest, 1958)

Előszó

Ez idő tájt életveszélybe került a z?-jlő Dunán.Csolnak­járól a jégtáblák közé zuhant és csak nehezen tudott vissza­vergődni a partra. Fülére ment a jeges Duna. Megsiketült. A bécsi professzorok gyógyították meg; egy esztendő múlva újra hallott. A bihari pihenés után Nagycenken gyakornokoskodik Szé­chenyi István birtokán, majd gyakorlatilag is kipróbálja gazdasági ismereteit nagyszántói birtokukon. Gyakran eljár­nak a debreceni nagyvásárra. A guti erdőnél kétszer is volt életveszélyes betyár-kalandja. Igyekezett beilleszkedni a gazdaszórakozásokba. Mester lövő volt, de utálta az állatok leölését. Állatkínzásnak tartotta agarakkal hajszolni a nyulat, vérengzésnek a galam­bok halomra lövését. Szerette a lovat, de nem hitte, hogy a lóversenyek lókinzása észrevehető hatással lenne a lóte­nyésztés fejlesztésére. Pártolta a cigányzenét, de utálta a duhajkodást-, a kocsmalevegőt. A gazdálkodással együtt járó szórakozásokat sohasem kedvelte. Hallgatott róla, nem akar­ta édesapját állhatatlanság látszatával keseríteni. A könyvekhez menekült: nagyapja, apja könyvtárához, meg a gyalu- és esztergapadhoz,a mindennemű fúró és faragó szer­számmal bőven felszerelt műhelyhez. Minden gömbölyített fatárgyat, ami a háznál kellett, maga fabrikált. Stoppolófát, bútorlábakat, dohánykészletet, szelencét. A túlzott esztergályozástól tályogot kapott. Vidéki felcser operálta, aki elfelejtette rendben tartani műszere­it. Félesztendő után félholtan szállították Pestre, ahol a Váci utcai Nádor-szállóban még tizenegy hónapig feküdt. Az ágyben sem töltötte hiába az időt, egy southamptoni ta­nártól megtanulta közben az angol nyelvet. A negyvenharmadik operációnál napvilágra került egy zsákvarrótü, meg egy darab viasz,az első felcser tudománya-

Next

/
Thumbnails
Contents