Somogyi Múzeumok Közleményei 18. (Kaposvár, 2008)

KNÉZY JUDIT: A csökölyiek önértékelése, véleménye saját hagyományairól és sorsuk fordulója (1900-1950)

felvásárlóknak adták el a tojással együtt. Ekkor még több burgonyát értékesítettek, mint korábban, de rozst csak a jobb módúak. A felvásárló, gabonakereske­dő Szeles Imre Jákóban lakott. Ebben az időben már takarmányt, lucernát is adtak el. Kisebb mértékben gyü­mölcs, kerti vetemény, dió, mák, bor is a felvásárlókhoz került. Erdei munkára épület-, szerszám- és fűtőfáért minden család kénytelen volt eljárni Lábodra, Mikére a Gyöngyösi erdőre. Korábban a veszprémi püspökség Ragyogó erdejére, vagy Rinyakovácsiba jártak el fát kitermelni, stájer fenyőt a Dráváról hozattak már 1850­tól kezdve. „Már vasárnap délután elmöntek erdei mun­kára, hogy hétfőn korán kezdhessék, szombaton vitték nekik a tiszta ruhát, élelmet. Kint voltak hetekig." Orv­vadászattal, orvhalászattal több család is foglalkozott... Vadász engedélye kevés embernek volt. Esős időszak­okban a községi vizekben is jó halfogás volt „folt a víz derüre-borura". Rendszeresebben a Mikéi tóra és a Rinya folyóra jártak el. Gyűjtögetéssel néhány szegény család foglalkozott. Gabona a kaposvári és szigetvári heti piacon kelt el leginkább. Kadarkúton, Kaposváron burgonyát, tojást, tejterméket, gyümölcsöt értékesítettek. Gazdasági, háztartási felszerelésekért Kaposvárra utaztak be, oly­kor otthon házalóktól vették. A helybe jött árusok és felvásárlóknak se szeri se száma. „Cserépedényesök jöttek Vas mögyébül ko­csival, mondták: Fazokat, asszonyok, kicsiket, nagyo­kat, tepszit vegyenek kétszer töltve búzával...„Járt ide Hödrehelről is a Bencsik fazekas, a lánya idegyütt férjhöl...Tálat Lányfaluból, fekete edényt Mohácsról, 20 korsót Atádról is hoztak..." Trencsénbül gyöttek dróto­sok, most Kisbajombu jár egy ... Erdélieknek monták magukat olyan cigányfélék vagy románok. Abroszfé­lét, lepedővásznat hoztak... Atádról kosaras, székös mestör, szitás is járt... Hagymát kanizsai (kiskanizsai) kofák és makóiak hoztak...Paprikaárus gyütt régöbben Géderlakru, utóbb egy kisbajomi gyerök termelt, az ho­zott... Műköszörűs is járt ide, nem tudom honnan...Ha­las a Balatonru gyött, magyar embör volt egylovas ko­csijával, hordó vízben hozta a halakat... Krumpliszedő kosarat Nagybajombu, Kisbajombu hozott egy embör. Emlegették a drótos-, üveges-, sonkolyos és órás tóto­kat, órát olaszoktól szereztek be, bicskát bosnyákoktól. A cigány árusok közül a teknővájó férfiak, a gyógynö­vény- és a gombaárus zselici asszonyok fordultak meg Csökölyben, a gombát lisztért cserélték. A helybe jövő felvásárlók közül a Sopron környéki tyúkászokat emle­gették az első világháborúig. Az olasz állatkereskedők az 1930-as évektől kezdve járták a környéket. Jákóban lakott a termény- és borjúfelvásárló Zugomont István. Helyben a Beck zsidó vásárolta fel a burgonyát 1940-ig, utána pedig Balázs János végezte ezt a munkát. Tej­csarnok is volt már az 1900-as évek elején, 1926 -tói tejszövetkezet is alakult, saját épületet kapott. 21 Fekete korsót a Vas megyei Kielcéböl is hoztak fazekasok. István E., Knézy J„ István E. 2001: 120.. Kelemen E.: 1943: 157. . Munkavállalások, vallási, házassági kapcsolatok, szokásokat őrző csoportok. A kevesebb földdel bíró gazdák önellátásra töreked­tek. Ahol nem volt elég munkáskéz, cselédet vettek fel, házaspárt is. 10-12 holdasok nem fogadtak fel mun­kást, legfeljebb marokszedőt: „A szegényebbje elmönt egy fölöntő gabonáért markot szödni, mög kosztért". A gazdagabbak több munkára fogadtak fel napszámost. Aratásra részért (tized) több segítséget is igénybe vettek helybeliekből. Adtak ki részes művelésbe: harmadosba, negyedesbe kukorica- és burgonyaföldeket helybeli­eknek családok, ahol nem volt elég munkáskéz. A gé­pek megjelenése előtt a lovakkal rendelkező gazdák a környékre jártak el nyomtatni. A két világháború között - emlékezet szerint - 5-6 cséplőgép volt Csökölyben, emellett jó volt a fizetség, vagy részébe fizettek, vagy napszámot adtak. Aratni főképp a kisföldűek, földnélkü­liek, de iparosok is eljártak gazdákhoz egy-egy alkalom­ra. A környező uradalmakba egész nyárra elszegődött Mikébe, Jákóba, Bárdudvarnokra bandánként 10-15 pár, azaz 30-45 fő is. Ha jó volt a fizetség, előfordult, hogy a módosabb családokból is elmentek a fiatalok, házaspárok is aratni és cséplőgép mellé. Sok családnál csak az öregek és kicsiny gyermekek maradtak otthon: „ahogy gyüttünk haza fáradtan este, mondtuk: Vággyuk le a mienköt is. Levágtuk rendre és másnap az öregök összekötözték. A csökliek nagy számban möntek el aratni. Olyan szép kontyosán möntek az asszonyok. Voútam cséplőgép mellett is, ott nagyon jól fizettek". Szőlőmunkára napszámosokat vettek fel a nagyobb gazdák. A kender és a len nyűvése, feldolgozása ka­lákában történt. Csökölyben ez legalább olyan fontos volt, mint az aratás. Uradalmi cselédnek a Proletársor­ról szegődtek el egy-egy évre a földnélküliek, ritkábban a városba is elmentek szegény lányok. Ipari munkára nem jártak el a második világháború előtt a faluból, mint 1945 után és főként az 1950-es évektől tették a tsz szervezés hatására. Búcsújárás szokása: a csökölyi, jákói, gigei, kovácsi katolikusok búcsújáró helyekre Segesdre, Andocsra, Máriagyűdre, Sümegre, de még Szakácsiba is eljártak A pappal együtt mentek gyalog, processióval, énekszó­val. Korábban 3-4 napot is eltöltöttek ezzel. Egy-egy református asszony is el-elment velük esetenként. Máriagyűdön horvátokkal, köztük a mohácsi sokacokkal és Dráva menti, zselici németekkel is találkoztak. A he­lyi templomi búcsú Márton napján volt november 11.­én. Erre elsősorban helyből és a környékről érkeztek vendégek. A reformátusok családi körben ünnepeltek a meghívott rokonokkal a templomi szertartás kihagyásá­val. Az összejött fiatalok búcsúk sátrainál, búcsúbálo­kon, farsangban, lakodalmakban ismerkedtek meg, de kalákában vagy másféle munkaalkalmakon is. A jeles napi pénz, vagy élelemgyűjtő szokások: gya­korlását már kezdték elhagyni, legfeljebb gyermekek vettek benne részt. Katolikus fiúk betlehemükkel eljár­tak még Jákóba, Gigébe. Kovácsiba is. Háromfáról és a közeli pusztákról is betévedtek a községbe betleheme-

Next

/
Thumbnails
Contents