Somogyi Múzeumok Közleményei 14. (2000)

Vékony Gábor: A Bodrog-alsóbűi felirat

A BODROG-ALSÓBŰI FELIRAT 221 tében is. Vagyis, ha ez a szabályszerűség valóban ér­vényesült feliratunknál (márpedig a régi előzményre visszavezethető székely naptár következetessége mi­att ezzel kell számolnunk), akkor az olvasat: fúnak Egy esetleges * fonák olvasat a lelet egyértelmű 900 körüli keltezése miatt kizárható, de persze számba ve­hető, hogy a magánhangzók kiírására vonatkozó sza­bály nem érvényesült, tehát feltehetnénk *fonak, * fo­nák, *funak, *funák, *fúnak olvasatokat is. Számolha­tunk azzal is, hogy a szó kiíratlan szókezdő magán­hangzóval olvasandó (a-, /-, о-, u-). A székely írás ol­vasási gyakorlata szerint a betűket betűneveiken olvas­ták, tehát a felirat olvasata *efúenáek volt (ef-ú-ená­ek). Ezek a körülmények nehezítik a felirat értelmezé­sét. „A kis felirat sokféle jelentésű lehetett" - írja An-Nadím, a 10. században a türkök írásával kapcsolatban (Marquait J.: 1898. 169., Munkácsi В.: 1905. 119., Se­bestyén Gy.: 1915. 156.). Korábbi tanulmányaimban „sokféle jelentést" vettem számításba a bűi felirat kap­csán (Vékony G.: 1999a. 227-8., 1999b. 40-42.). Ezek többsége az ott elősorolt okokkal kizárható, a bűi lelet kronológiai helyzetének egyértelművé válása után ezek elvetése még inkább egyértelmű, így azokkal az olvasatokkal, amelyek 900 körül elképzelhetetlenek, a következőkben nem foglalkoznánk. Azonban még ek­kor is több értelmezési lehetőségünk van. *\.*Fúnák, *Afúnák stb. személynév. Ez esetben a tárgy készítőjének, tulajdonosának, tulajdonosainak stb. neve lenne. Ilyen személynévre azonban nincs adatunk, s ilyen vagy hasonló személynevet az itt 900 körül feltehető nyelvi környezetben nem is tu­dunk feltenni. Székely írással csak magyarul írtak, mi több, a székely írást éppen a magyar nyelv hang­állományára alakította ki megalkotója (vö.: Vékony G.: 1999b. 40.). Személynév vagy személynévi alak esetében természetesen nemcsak magyar szóval számolhatunk. Ilyen személynevet azonban a ma­gyaron kívül sem ismerünk (ha netán valakiben fel­ötlene fonák 'Kehrseite' szavunk, illetve annak eset­leges személynévi használata, vegye figyelembe ké­sei feltűnését, s azt a körülményt, hogy eredetileg bi­zonyára ötvös műszó, amelynek magyar etimológiá­ja aligha van, vö.: TESZ). 2. Igei alak: fúnak 'fújnék, ich würde jmd blasen/ anblasen/ anfachen', tehát óhajtó-feltételes mód, je­len idő E/1. Itt az irodalmi alak fújnék (illetve nyelvjá­rási és választékos fúnék), a nyelvjárási, illetőleg szubstandard fúnak, fújnák alakot kései keletkezé­sűnek tartják (Simonyi Zs.: 1895. 630., Barczi G.: 1990. 67. stb.), s az első ilyen illeszkedett alak való­ban csak a 16. században jelentkezik (1526: wolnak LevT. I. 3. a Vas megyei Szarvaskendről). Az illesz­kedett „én járnák" típust a múlt század végén, a Du­nántúlon a Repce vidékén, Pest megyében Vác és Túra vidékén, Nógrád megyében Füzesgyarmaton, Losoncon, Bars megyében, Gömörben Rozsnyón, a Turóc völgyéből jelzik (Simonyi Zs.: 1895. 630.), e század harmincas éveiben, a nyugati nyelvjárásban, egyes palóc nyelvjárásokban, Bácskában, Szeged, Nagykőrös környékén általános (Horger A.: 1931. 112.), s mára általános lett a szubstandard köznyelv­ben. Ezek az adatok valóban az illeszkedett alak ké­sei keletkezéséről és fokozatos terjedéséről tanús­kodnak. Az óhajtó-feltételes mód jelét Budenz József óta -n + -k képzőbokorra vezették vissza (Budenz J.: 1894. 357., Szinnyei J.: 1927. 112., Horger A.9 1931. 116., Collinder, В.: 1960. 307., Hajdú R: 1966. 136-7. stb.), sőt Hajdú Péter a *-nek módjelet az uráli korra rekonst­ruálja (Hajdú R: 1966. 71., 1981. 154. stb.). Ezzel szemben már Simonyi Zsigmond (éppen az „én járnék' típus miatt) arra gondolt, hogy a módjel eredetileg -j elemet tartalmazott (Simonyi Zs.: 1889. II. 253.), Barczi Géza pedig arra mutatott rá, hogy a *-nek módjeí felte­vése hangtani nehézségekkel jár (*-nő származékát várnánk), s az elbeszélő múlt jelével való párhuzamos­ság miatt a módjel előzményét *-n + -/alakban rekonst­ruálta (Barczi G.: 1973.). Barczi felfogását a finnugor nyelvészek is elfogadták (Rédei K.: 1991. 547., 1998. 41., Bereczki G.: 1996. 52. stb.), Hajdú Péter viszont továbbra is kitart a PU *-nek módjel feltevése mellett. Az általános felfogás szerint az általános ragozás E/1, személyjeles alakja az eredeti palatális változat közvetlen folytatása lenne (Barczi G.: 1990. 37, 59. stb.), sőt a HB. eneyc, s a KT lelhetneync alakjai még az eredetibb kettőshangzókat őriznék (Barczi G.: 1990. 37., vö.: Horger A.: 1931. 116., Hajdú R: 1966. 137. stb.). Magam korábban a feltételes mód jelének erede­téről szóló Bárczi-féle tanítást elfogadva, ezzel szem­ben Horger Antalra és E. Abaffy Erzsébetre hivatkoz­tam (Vékony G.: 1999b.: 41-2.): „Hogy az ősibb várnék alak é hangja a nyelvterületnek csak egy részén illesz­kedett, vagy helyesebben, hogy az illeszkedett (én) várnák alak nem tudott köznyelvivé válni, annak (mint az elbeszélő múltú várék > várak alak esetében is...) ismét csak az az oka, hogy az illeszkedett várnak alak kétjelentésű, ... tehát kevésbé volt alkalmas az 'ich würde jmd warten' fogalom kifejezésére, mint az ősibb egyjelentésű, tehát félreérthetetlen várnék alak." (Horger A.: 1931. 112., vö.: uo. 101.); „Nehéz eldönte­ni, hogy ez a -né az eredeti nej -bői közvetlenül lett-e é­vé, vagy a lát-nák típusú alakokból a grammatikai ho­monímia elkülönülése érdekében lett látnék."(E. Abaffy E.: 1991. 144., vö.: uo. 142-3., 152.). A feltételes mód általános ragozású E/1, alakjánál mások is számolnak eredetibb vár-nák típussal (Rédei K.: 1962. 428-31., 1966. 124-6., Honti L: 1985. 75.). Meggondolandó azonban, hogy a vogulban a felté­teles módjel PFU - к elemet tartalmaz, s ez összefügg a magyar módjellel (vö.: Honti L.: 1979. 238. stb., Rédei K.: 1996a.: 134.): -nuw stb. Ezért a jel új magya­rázatát javasolnánk, olyat, amely a régibb és a Bárczi­féle felvetést egyesíti. E szerint a korai ősmagyar for­máns a PFU - PUG -nek + /összetevőkből alakult, s az

Next

/
Thumbnails
Contents