Somogyi Múzeumok Közleményei 1. (1973)

Tanulmányok - Együd Árpád: Külső-Somogy népballadái

184 EGYÜD ÁRPÁD Józsefné véleménye is az ördöggel kapcsolatban (L-4), ő azonban más indokokat is említ és hozzá­teszi, hogy ez „Nem vót a nótában" (értsd alatta a strófákat, szövegeket, minthogy a dallamot „árijá­nak" nevezi Máténé.) Ebbéli felfogásuk és a mecha­nikusan elmondott begyakorolt versmondásuk között némi zavarosság van. Az általuk ismert szövegekben az ördög téma nem mindig logikus alkalmazású. Ennek az az oka, hogy hagyományt őrző elődöktől külön^ hallgatták az ar­chaikus hidelem-anyagot és külöhi tanulták meg a ballada sorait, de nem is mindig ugyanazoktól a személyektől. Somogy azon terüljek közé tartozik, ahol a hiedelem sokáig élt és több helyen még ma is tartja magát. Ebben a légkörben egyáltalán nem szokatlan az ördög téma továbbélése. Ez a mesei, hiedelemtörténeti anyag az, amelyből A halálra tán­coltatott leány balladájának lényeiges motívumai táp­lálkoztak, majd a kor igényéhez igazodva újra meg­jelentek. A motívum-kiváltást, csatlakozást és transz­formációt számos más esetben is tapasztalhatjuk a folklorisztikában. Az ördög szerepeltetésének több­féle magyarázatával találkoztunk területünkön. Má­téné így indokolja gondolatait: ,,Kevé vót a Maris­ka .. . és az ördög megkercsete", ,,Ez egy ördöngös ember vót", ezek a szavak nem azonos értelműek: először ördögről, majd ördöngös emberről beszél. Somogy babonás történeteiben gyakran esik szó olyan élő személyről, aki emberfeletti tulajdonsá­gokkal rendelkezik, s gyakran meg is nevezik őket. Külön kategóriát képeznek azok a hiedelem-csopor­tok, mesék, ahol az ördög konkrét, önálló hatalom­mal bíró, de nem ördöngös emberi lény. Máténé esetében mindkettő szerepeltetése lehetséges, de inkább arra következtethetünk egyéb ismert hiede­lem anyagából, hogy az ördöngös ember fogalmát értelmezi inkább, akit képesnek tart arra, hogy bár­ki alakját felvegye rontás vagy éppen a halálra tán­coltatás céljából. Akár az ördög, akár az ördöngös ember táncoltatta halálra a lányt, ennek különböző okai lehetnek. Először is a lány valóban kevély, gaz­dag voltából származó lenézés, amiért bűnhődnie kell a társadalmi törvények szerint. Másodszor a büszke anya eltiltó intézkedése váltja ki a fiú gyű­löletét. A rinyakovácsi Jancsó Györgyné szövegéből kitűnik, hogy a hetvenkedő lányt kijelentései miatt táncoltatják halálra. A lányt szereti kedvese, aki képes még a börtönbüntetést is magára vállalni a vádakkal szemben. Ebből a magyarázatból világos, hogy az ördög táncoltatta halálra a vőlegénye ké­pében a kérkedő leányt. Ebben a változatban nincs szó osztályhátterű konfliktusról. Gelencsér Sándor közlése néhol mesterkéltnek, néhol primitívnek hat, de sorai között értékes motívum húzódik me ; ĝ : „Ros­kad a Mariska, El is van fáradva, Az a bolond ba­bája, Halálra táncoltatta", Meghalt a Mariska, Nem él már szegényke, Sági bíró lányának ördög volt a kedvese". Ez az ördögszerep már előbb felsejlik a harmadik strófában: „Mondja, hogy keljen fel, Men­jen el a bálba, A legszebb ruhájába". Mintha va­laki kintről szólítaná fel, hogy menjen táncolni. Fel­tűnő, hogy nem a szerető hívja a leányt. Ez való­jában az őt váró ördög lehet a vőlegénye képében. Ezt a motívumot nem részletezzük tovább, mivel egyedi előfordulásról van szó. Helytálló Kriza Ildikónak az alábbi megállapítása : 29 „ . . .ugyan­is A halálra táncoltatott leány ballada után a Ha­lott szerető meséjét mondta el, mert erről a balla­dáról az asszociálódott a tudatában". Ennek telje­sen azonos megfelelőjével találkoztam az igali Vaj­dáné meséje során (L—5.), aki nem hisz az ördög­ben. Ezt az ördögmesét akkor asszociálta, amikor ez együttlevők erről a témáról beszélgettek. Ennek a meseformának archaikus jellegét nemcsak a ló­lábú ördög alakja mutatja, de az olyan fordulatok is, mint a ,,Nem jó órában mondtam én asztat" ki­fejezés is, ami a sejtelmes rémítő éjjel egyéb mesés fordulataként is szerepel. Ezzel kapcsolatban gon­dolhatunk az ártó hatalmak, rossz szellemek halált hozó erejére, összevetve ezt a gondolatfeltevésemet népi imagyűjtéseim számtalan példájával, olyan té­marokonság érintéséig is elmehetünk, hogy a ma­gyar középkori bajt hozó rossz szellemek és ártó hatalmak elleni imaváltozatokat is felidézhetjük. Fel­tevésemet mesénknek az a jelenete is alátámaszt­ja, hogy a leány és anyja a paphoz fordultak az ördögi erővel szemben, ami természetesen nem hasz­nált. Itt persze Különbséget kell tenni az imákba vetett hit és a mesebeli pap misemondásának ereje között; hiszen az imáktól elvárták a kérelem teljesí­tésének eredményét, ám meséinkben a papnak és misemondásnak semmi foganatja nincs az ördög ha­talmával szemben. Imáink sok motívumának pogány kori eredetű, de megkeresztényesített változata ar­ra mutat, hogy a pogány praktikák elleni küzdelem még papi segédlettel sem volt kiírtható a magyar­ság tudatából; sőt: máig is együttélnek a pogány­keresztény hitmorzsák. A mi mesénk őse is tehát a magyar középkor szülötte lehet sok ima- és ballada­testvérével együtt. Azt persze nem állíthatjuk, hogy A halálra táncoltatott leány balladája ennek az ör­dög-mesének egyenes leszármazottá, de a kapcsolat kimutatható közöttük. Ebben a változatban figye­lemre méltó az olyan motívum, mint pl. a küszöb kiásása és a tetem alatta való átvitele stb. Ezek­hez olyan hiedelemképzet kapcsolódik, hogy a ház szellemének segítségével félre lehet vezetni az ör­dögi hatalmat, rossz szellemet. Ennek kapcsán ne a „lares, pénates" házi istenség megőrző ereje jus­son eszünkbe, hanem a magyar néphit ereje és népi imáink koegzisztenciális viszonya. Változatunk elődjének tarthatjuk Arany László 29. KRIZA I,, A halálra táncoltatott leány. Budapest 1967, 108.

Next

/
Thumbnails
Contents