Somogyi Múzeumok Közleményei 1. (1973)

Tanulmányok - Együd Árpád: Külső-Somogy népballadái

KÜLSŐ-SOMOGY NÉPBALLADÁI 183 tatják azt a társadalmi kényszert, ami miatt betyárrá kellett lennie a pásztorembernek. Köztudomású, hogy Somogyban, a „királyi kanászok földjén" a kanásztársadalom volt a legrangosabb,, nemcsak azért, mert gazdag népművészeti, tárgyi és szellemi hagyatékot örökített az utódokra századokon ke­resztül, de főleg azért is, mert igen szoros kapcso­latot tartott fenn az elnyomott társadalmi rétegek szemében népszerű betyárokkal. Gyakran közös volt a sorsuk és egymásra voltak utalva. Az igazi betyá­rok a nép érdekeiért küzdve kivívták annak teljes szimpátiáját. A betyárokról, a pásztorokról szóló da­lok és balladák olykor lírai, máskor epikus, vagy éppen drámai vonatkozásúak. Kommentár nélkül utalunk röviden Váczi István balladájára, amely szép­sége ellenére is tartalmaz kisebb tévedéseket: a Patkó-testvérek ugyanis nem voltak egy bandában Juhász Andrással. A tévedés ellenére jól ábrázolja ez a balladás dal az elnyomó szervezet képviselő­jének, a bírónak a tragédiáját. Tóth Imre rövidebb vál­tozata (J—3.) magvasán ugyanezt az eseményt rög­zíti, s igen szép régies dallam kíséri. Érdekes konta­minációt mutat a vers ritmusa és szótagszáma szem­pontjából Szántó Ferenc közlése (J—1.). A tájunkon számtalan változatban talált epikus dalok és balla­dák közül nem idéztük a ,,Nem messze van ide kis Margitta", az ,,Onnan alól jönnek a zsandárok", „Megy a juhász a szamáron" című dalokat. Az or­szágban elterjedt betyárballadák és dalok legtöbb változata a somogyi emberek alkotásaként kelt szárnyra. A következő más témájú változatok különböző táj­ról kerültek Somogyba. A ,Judjátok-e lányok" Sümeg­prágáról származik, oda pedig a Tisza mellékéről jutott. Ugyanígy a ,,Megöltek egy legényt" balladás dal sem helybeli eredetű. Ezekkel úgy járt az elő­adó — mint más esetben is tapasztalható volt —, hogy e két részt egyként akarta elmondani tartalmi szempontból, de más-más dallammal (K—1—2.). Ezek a változatok nem betyárballadák, bár gyakran ta­lálkozunk valamelyik neves betyár nevével a szöve­gek között. 28 Ezek a formák inkább „A hűség pró­bája" típussal mutatnak kapcsolatot. Egészen líraivá vált formájával találkozunk Torva­jon a Tiszacsegéről oda vitt ,,Megölt szereíő"-nek, amelynek záró strófája ráadásul még kölcsönzött is (K-3.). A múltból való áttételes „üzenet" társadalmi és egyéni előadói vonzatát minden balladánál el lehet mondani. „A halálra táncoltatott leány" viszonyla­tában azért is térünk ki erre, mert Igáiban több elő­adótól többféle felfogásban, értelmezésben vettük el. Ez a balladatípus is a különböző társadalmi hely­zetben élő két ember tragikumára épül. Ezeket a változatokat minden somogyi községben lehet még gyűjteni „Sági bíróné" címen. Egyedül (Tardiné Puber Anna) balladája címe más: Csáki Mariska, amely ritka címadó név Somogyban. A somogyi formák kivétel nélkül a legény beköszöntésével és a leány iránti érdeklődéssel indítják a cselekményt, amit követ az anya felelete, majd a legény bálba hívja a lányt, ezt követi az anya felelete a lánya gazdagságát kifejező körülmények felsorakoztatásá­val (szép brunnel cipő, szép selem szoknya, szép aranygyűrű, paplanos ágy, három szoba stb.). A következő része a drámai feszültség forrpontját áb­rázolja, amelyből viszont teljesen hiányzik a ballada tragikumát kiváltó é%. Úgyszintén hiányzik ezek­ből az alkotásokban a más tájon hangsúlyo­zott gazdag leány és szegény legény viszonyá­nak bemutatása, valáVnint a hivalkodó anya és a leánya karakterizálása is. Ez a hiányosság teszi a cselekmény menetét hézagossá, homályossá. A bal­lada csúcspontján a mindenre elszánt legény fel­szólítja a hangászokat az eksztatikus erejű zene rá­zendítésére, mely előre sejteti a tragikus szituációt. Kevés somogyi változatban találkozunk a fiú nevé­vel, csupán az „icikém-picikém" kifejezésekkel ille­tik egymást. A halálra táncoltatás elszántságának indulatát a „Nem lehet kimenni, Nem lehet pihen­ni", valamint a „Hangászok, hangászok, Most húz­zátok reggelig" tiltó és parancsoló szavak fejezik ki, amelyből azonnal kiérezzük a kedves végzetének kö­zeledtét. A szöveg nem minden esetben szól a két főhős különböző osztályhoz való tartozásáról, szerel­mi viszonyukról, sem pedig a gazdag bíróné tiltá­sáról. Az érzelmi túlfűtöttség balladai erejének az elő­adóra tett hatását jól jellemzi az az eset, amikor Tardiné a „Húzd rá! Csákibeli hangászok" sorai­nál leállt a dalommal, és magát a drámai helyzet forrásában érezve kiabálva-recitálva adta elő a so­rokat, mintha azonosítaná önmagát a bosszúállás, megtorlás hevétől fűtött gyilkossági szándékkal. Ime egy újabb — a ballada tárgyát nem befolyá­soló — mozzanat, amely visszavezet azokra, amelyeket a hagyományőrzés pszichikai-emocionális rétegeződé­séről szoktunk elmondani. Visszakanyarodva Máténé szövegéhez: „Verje meg az isten Kedves édesanyám" átokrész töbnyire záró strófaként jelentkezik legtöbb változatnál, de találkozunk olyan esettel is, amikor a strófák közé ékelődik az átok. Ez a sajátosság más típusú balladáinknál is előfordul Somogyban, ami arra mutat, hogy a klasszikus balladatípusok újabb formáival van dolgunk. Ezek az alkotások Somogy­ban többféle értelmezés szerint magyarázhatók, mind a verses formákat illetően, mind a mesei változatok­kal kapcsolatosan. Ismert a balladák és más mű­fajok (hiedelem, mese) közötti kapcsolat. E tekintet­ben a hagyományőrzőnek tartott Somogy igen gaz­dag példákkal szolgál. Balladáink többségénél az ördög-szerető koncepció érvényesül. A már említett Tardiné féle előadás „Csáki Mariskája" prózai kitétele is az előbbiekre utal (L—3.). Hasonló Máté 28. Magyar népköltészet II. 1955, 257.

Next

/
Thumbnails
Contents