Eperjessy Ernő: Regionális cselédszótár. A zselicségi uradalmi cselédek regionális szótára 1900-1950 (Kaposvár, 2010)

Szótár

R rekettye rekötye, reköttye fn. ’berek­fa v. égerfa (Salix cinerea)’. Ha neköm seb vót a lábomon, mög édösanyámnak is, reköttyének a levelit töttünk ra. Vö. OrmSz. 455; SzegSz. II. 357 rékli rétli (fje) fn. 1. ’férfi kabát, zakó’. Uj rétli vót rajtam, de tejjessen elázot. 2. ’női blúz’ L. bekötős rétli, lebegős rétli. Vő. ZsNyj. 160 rekruta regruta (-ájja) fn. ’a hadköte­lezettségi törvény alapján besorozott, de még be nem vonultatott fiatal férfi’. [Álta­lában február és október közötti időben.] Sorozás után a régruták nótaszóvá gyüttek be ja pusztába. - Régruta vótam, akkor má udvarótam afeleségömnek. remfel remfül (-ok, remfüsz, -ő, remfűjjön) i. ’pletykáz, rágalmaz’. Egész nap a Katit remfűték a mezőn. remic ~ (-ök, -ce) fn. ’áthatolhatatlan bozótos hely’. Ebbe a nagy remidzbe, cso­da ha mökteröm a róka? remonda rémonda (’-jja) fn. 1. ’kato­naló’. ... id van száz rémonda, válasszá be­lőle! Ez a jó, ez a ló, huszár alá való... Nd. 2. ’erős igásló’. gúny. Vannak jó rémondák, éhuzzák a gépet. 3. ’magas és erős, kövér ember’, átv. peior. Nagy rémonda asszom vót. Vö. SzegSz. II. 359 rend rönd (röngye, röngyük) fn. 1. ’sza­bály, illendőség, közösségi elvárások be­tartása’. Eső helön a gazda tartott röndöt a pusztába. 2. ’kaszával levágott, földön heverő fű v. gabonasor’. Tizenhat évezs vótam, mikor a röndöt éppúgy kiváktam má, mind apám. - Ritka rózsát nem lőhet röndre vágni. Nd. rendelés röndüllés (-se) fn. ’parancs­kiadás a majorban lévő munkák elvégzé­sére, munkaelosztás’. Este, sötétödés után az eső emböröknek mök köllötöt jelönni röndüllésre. Az intézőné. Ügyé abba az üdőbe kiatták parandzsba, hogy mit köl csinyáni. Vót hát asztán kösztük ujjan, hogy vitte a szerepöt. [Beosztásával vissza­élt, a többi cselédre árulkodott] rendi rém, reny (-ök, remgye, rennye) fn. ’sütő (tűzhelyben)’. A Mariska esz szók sütni a rembe krumplit. - Nem süt jó a renyöm. reng rönög (rönöksz, rönög’gyön) i. ’reng’. Mikor mögy ez a sok traktor, csakúgy rönög a ház. - Rönög a főd. Vö. OrmSz. 456 répacsősz ~ (-sze) fn. L. csősz répakapa ~ (’-jja) fn. háromszög alakú kis kapa, rövid nyéllel, melyet (tér­delve v. erősen lehajolva) répa egyeléshez használnak’. repécsel röpicsül, röpicsüll (röpicsűsz, -ő, röpicsűjjön) i. ’(madár, baromfi) rep- des, a szárnyaival verdes’. Ujjanyog vótak má a csibéjjeim..., röpicsűtek. repecskes repecskös mn. ’repedéses’. Édös istenöm, mindön kiszárod. Repecskös a főd. Vö. OrmSz. 456. repecskös ress röss mn. ’friss, ügyes’. Vót két röss ökröm. ressen rössen hsz. ’frissen, ügyesen’. Hát látom én, hogy mén előttem valaki nagy rössen. De homálozs vót [derengett], nem ismertem ki. restel rostéi, röstell (-ök, röstész, -ő, röstéjjön) i. 1. ’lusta elvégezni’. Nem röstétök émönni abba a messzeségbe? 2. ’vmit szégyell’. Röstellöm a dógot kicsit, de má möktörténödött. Vö. OrmSz. 458; SzegSz. II. 361 részel ~ (-ök, részész, részéjjön) i. ’a részesművelésért járó terményrészt ki­mér’. Addig nem vót szab' hozzányúni a terményből, még a hajdú mög nem részéte. Vót úgy is: akivé jóba vót, annak a na­gyobb baglátgyelűte mög. Kire talán hara­210

Next

/
Thumbnails
Contents