Eperjessy Ernő: Regionális cselédszótár. A zselicségi uradalmi cselédek regionális szótára 1900-1950 (Kaposvár, 2010)

Szótár

K kévemetszőlány kévemeccőlány fn. L. kézreadó, kévevágó kévéskazal ~ kévéskazá fn. ’gabona­kévékből rakott kazal, asztag’. Vádva vót. Éggyik nap a kévéskazalon, másikon a szá­mába ... [ti. napszámosok dolgoztak vál­takozó helyen], kévevágó ~ (-jja) fn. ’géppel történő gabonacsépléskor a gép asztalán a kéve kötelét késsel elvágó és az etető kezébe adó leány’. L. kézreadó, asztaloslány kéz alatt kézalatt hsz. Szőj. ’használt állapotban (vásárolható tárgy)’. Kézalad vöttem a biciglit. - Kézalad vöttem a cipő­met. -Agyerököknek mind kézalatt vöttem kis ruhát. L. letett ruha kezes ~ mn. ’lopós, tolvaj természe­tű’. Kezezs vót bizan mindöm faj ja [egész család]. - Nem szegyülli magát? Gazdag lettére is kezes? Amit a két szöme möglát, a két keze nem hágy. Sz. Vő. OrmSz. 301; SzegSz. I. 740; ZsNyj. 132 kézilány ~ (-nya) fn. ’a főúri kasté­lyokban v. a gazdatiszt házánál átmeneti időszakra (nagyvadászat stb.) alkalma­zott fiatal cselédleány, aki havi bérért és étkezés ellenében a szakácsnő mellett se­gédkezik (mosogat, zöldséget, baromfit tisztít stb.)’. En agusztustu október végéjig, mék tartott a vadászat, mindég kézilány vótam a kastéba. L. mosogatólány kézreadó ~ (-jja) fn. ’nő, aki a cséplő­gépen a kévekötelet elvágja és az oldott kévét az etető kezébe adja’. Az asztalon vót két lány, aki kézreadó. L. asztaloslány, kévemetsző kiagyusztál kiagyusztáll (kiagyusztász, kiagyusztájjón) ti. ’ver, ütlegel’. Mesélli apám, hogy Várdán szógát abba ja az üdőbe. Vót ott égy mérges bika,Dölfés... Eccér is nekiszoritotta a jászónak. Majnem mögnyomoritotta. Na ak­kor jó kiagyusztáta, többet nem merte bántani. kiált ~ káttNem hallod mit kátt apád? L. kiáltoz kiáltoz ~ kátoz (-Ó, -zon) i. ’hangosan kiabál’. Né kátozzatok a fülembe, nem hal­lok semmit! - Jába kátozok hát nektök? kiad rajta ~ (kiaggyon rajta) i. ’túl­ad vkin, cselédet munkából elbocsát’. Gyütt az üdőfomondás, kiattak a szögén cselédön. - Mikor a Pocák [intéző gúny. neve] aszonta az ánygyodnak, hogy vigye a gyerökejit legéni... Na az adót neki [ti. megverte]. Ki is attak rajtuk. kiáspál kiáspáll (-od, -jja) ts.i. vmit kiváj, kiás’. Kiáspállom a szömejidet! Szól. rossz. kiavatkozik - (-ó, -ol, kiavatkozzon) i. ’a szülőasszony hagyományos szokása, hogy szülés után a 7. napon, napfelkelte előtt egy útszéli keresztnél, temetőben v. egysze­rűen az udvaron, szabad ég alatt babonás rituálé mellett megszabadulni igyekszik a gyermekágyat veszélyeztető szellemala­kok ártó hatalmától’. Nr. [Az asszony ke­zébe két égő gyertyát fogott és háromszor mondta hangosan: Avas ki engöm Szűz Mária! v. Avas ki engöm Boldogasszony! A néphit szerint a rossz szellemeknek eztán már nem volt ereje felette. Sem őt, sem az újszülettet nem tudták megrontani.] Hét napig, még az asszon ki nem avatkozot, na­gyon köllötöd véddeni agyerököt, hogy a rosz- szak [szellemek] hozzá né térgyenek. kibeszéd - (-öt, ök, kibeszéggye) fn. ’jó beszélő tehetség, ügyes kimagya­rázkodás’. Jó kibeszéggye van. - Nem kő fétteni aszta bíróságon, jó kibeszéggye van. Vő. OrmSz. 302 kicsitér madár (madara, madaruk) ’cinkeféle, főleg széncinke (Paridae)’. Hallitok? Mijjen szépön szól má ja kicsitér madár. Má nem sog böcsülettye van a tél­nek. L. cinke 144

Next

/
Thumbnails
Contents