Együd Árpád: Somogy néprajza I. • Somogyi népköltészet, 1975

A virrasztó és temetési énekek között találunk olyanokat, amelyek régi egy­házi énekek, mások múlt századi énekeskönyvekből kerültek elő, ismét mások mai szerzők munkái. A Csúfolók kategóriájába azokat soroltuk be, amelyeket rendszerint nem énekelve adnak elő, hanem névcsúfoló, falucsúfoló formában mondanak, és ezek a mondások, versek különböznek az általunk más csoportba sorolt tréfás gúny­daloktól (amelyeket viszont mindig énekelnek). Imagyűj résünk néhány szép példányát is elhelyeztük kötetünkben. Gyermekjátékainkkal zárjuk szövegeink bemutatását, amelyeket néhány fő­csoportba osztottunk be. Röviden .megemlítjük a lejegyzések során felmerült nehézségeket. A szöve­gek népnyelvi lejegyzése korántsem volt olyan egyszerű, mint azt a szabályzat értelmében eleinte véltük, s el kellett állnunk attól a tervünktől, hogy mindent teljes fonetikával írjunk le, hiszen ez élvezhetetlenné tette volna szövegeinket, Vikár Béla és Gönczi Ferenc korában még gazdagabban, jellegzetesebben élt az ö-zés Somogyban, amit ma már igen következetlenül használnak legtöbben a zárt ë-vel együtt (az egykori határozott ö helyén legfeljebb zárt ë hangzik, de az sem következetesen) ; ezeket mi úgy jelöltük, ahogyan a magnetofonszalagon halljuk. Nem jelöltük a - viszonylag gyakori - ö és zárt ë közötti átmeneti, bi­zonytalanul színezett hangzót. A fonéma-értékű zárt ö-t igyekeztünk pontosan érzékeltetni. Néhány palóc és cigány énekesünk akcentusait lehetőségeinkhez mérten jelöltük. Nem jelöltük az itt-ott enyhén meglévő diftongusokat, viszont szükségét éreztük, hogy egyes népnyelvi sajátosságot élethűen érzékeltessünk, pl. az 1-kiesést (elment - ëment) az r-rövidülést (erre-ére, arra-ära). A több szótagú szavakban az utolsó két szótagban előforduló á- és a-hangzó esetén az a-hang ó-ra, helyenként u-ra változását jelöltük (páva-pávo, máma^mámo, istállócskába­istállócs'kábu). A va, ve esetében igen gyakori 1-toldást mindig feltüntettük (sír­va-sírval) ; hasonlóan jártunk el egyéb somogyi ejtések során is (testvér-tesvér­tesf ér). Találkozunk olyan esetekkel is, amikor a mikrofon, az idegen környezet okozta a „városias" beszédet. Az sem ritka eset, amikor az archaikus balladát régiesen mondja az énekes, az újabb keletkezésű daloknál viszont a mai ^diva­tos" beszédstílust utánozzza. Lejegyzéseink során igyekeztük elkerülni az erőszakolt köznyelviesítést és a sematizálást is, s ebben következetesek igyekeztünk maradni. Az itt közreadott valamennyi énekelt szöveg dallamának közlése szétfeszíte­né kötenünk kereteit. Nem is volt célunk, hogy minden szövegünkhöz csatol­juk a dallamot. Mivel szövegeink, illetve azoknak korábban gyűjtött változatai szép számmal jelentek már meg a Magyar népzene tárában és Bartók, Kodály, Vargyas, Járdányi példatáraiban, továbbá hanglemezeken, ezért elegendőnek lát­juk, ha a somogyi magyarság népzenéjéről rövid áttekintést nyújtunk és további dallampéldákat a Zenei Jegyzetben adjuk. Együd Árpád 10

Next

/
Thumbnails
Contents