Szapu Magda: Gyermekjátékok (Válogatás Együd Árpád néprajzi gyűjtéseiből 3. Kaposvár, 1996)
PÁRVÁLASZTÓ JÁTÉKOK
HOL JÁRSZ, HOL KELSZ Kuminecz Imre 1920. Csököly Csököly, 1970. Gye- re ve-lem. kis Ma- ris- kám, ülj föl a hin- tóm - ra! Szalagszám: M 180/A A Magyar Népzene Tára I. Lajtha 1934-es SZENNAI gyűjtését teszi közzé (1951:6-7.) az alábbi játékleírással. Kislányok egymás kezét fogva körbe állnak. Az egyik belül, a másik kívül járja a kört. A belső kérdezi: „Honnan jösz, erzsébeti asszony?" „Onnan jövök aljáról, Fehérvárnak aljáról." (Énekelik.) „A kend lánya ilyen högyös, ilyen bögyös (hüvelykujját felemelve mutatja), Kezem alá ne kerüljön. Kicsukatom, becsukatom, Rangos kertbe bezáratom. Csuki ki!" Ekkor kiválasztja azt, akihez éppen érkezett, s kézen fogva együtt járják a kört. Ajáték addig tart, míg a kör el nem fogy. Gönczi LESZEDEGETÉSEK címmel KAPOSVÁRRÓL, POLÁNYBÓL, ÖTVÖSKÓNYIBÖL, ALSÓSEGESDRÖL csak szöveget és játékleírást ad, CSÖKÖLYBÖL és FONYÓDRÓL kottát is közöl. Szövegvariációi MESZTEGNYÖRÖL és IHAROSBÓL származnak (1949:69-72.). A POIÁNYI változatban „Honnan jösz te, Erzsébet asszonykám?" csak párbeszéd formájában zajlik ajáték. ÖTVÖSKÖNYJBAN, ALSÔSEGESDEN és IHAROSBAN a játék folytatásaként a „Mit kerülöd, mit fordulod" párbeszédes játékszöveg következik. CSÖKÖLYBEN a „Hej méz, méz, termett méz" kezdetű játékdallal fejeződik be ajáték. Ajáték egyetlen dallamlejegyzése FONYÓDRÓL származik. Együd CSÖKÖLYBÖL „Hol jársz, hol kelsz" kezdetű dalszöveget közöl, ANDOCSRÓL pedig a szöveg kezdősora „Hol jársz, hová mész". Játékleírást nem publikál (1975:374., 377.).