Szapu Magdolna: Karácsonyi ünnepkör. Adventtől vízkeresztig (Válogatás Együd Árpád néprajzi gyűjtéseiből 2. Kaposvár, 1994)
Megszemélyesítések, dramatikus szokások
Köszöntők Az évkezdéssel kapcsolatban már említésre került az a tény, hogy bizonyos szokáselemek több jeles nap alkalmával is előkerülnek. Ez a megállapítás a köszöntőkre is érvényes, amelyek karácsonykor épp úgy, mint január elsején, vagy vízkeresztkor előbukkannak. Szinte mindegyik köszöntő ünnepi jókívánságokat tartalmaz, elmondása után pedig adomány, jutalom jár. Karácsonyi, újévi köszöntőt minden európai nép ismer. Somogyban is könnyen gyűjthető idősebb adatközlőktől. Együd megállapította, hogy e évkezdő köszöntők kevés kivétellel énekelt előadások, népi vallásos énekek, vagy azok ének- és szövegkontaminációi. (Együd Á. 1981 : 80.) Bizonyos énekek ma már csupán e típushoz kötődnek, mások a régi betlehemi játékból váltak ki és önálló kántálóként éltek tovább, megint mások hol kántálóként, hol a dramatikus játék szöveganyagaként tallálhatók meg (pl. a Csordapásztorok szövege és dallama). Előfordul az is, hogy betlehemes töredéket mondanak el kántáló köszöntőként. E csoport alatt jegyzi Együd a Heródesjáték-töredéket, valamint ugyancsak a nevesvidi Ostyahordás szövegét is. (1975 : 399.) Gönczi az újévi köszöntőkkel foglalkozik behatóbban könyvében (1937 : 239-40.) Egy magyar és egy német példát hoz. Patán az alábbi verset mondják: Kicsi gyermek vagyok, Sokat nem mondhatok: Boldog új évet kívánok! Sarokba állok, Száz koronát várok. Ecsenyben német szöveget gyűjtött, melynek magyar fordítását is közli: Ich bm ein kleiner König, Wünschen kann ich wenig. Lasset mich nicht so lange steh'n. Ich will ein Häuschen weiter gehen. (En kis király vagyok, keveset tudok kívánni. Ne várassatok oly soká, mert egy házacskával tovább akarok menni.) Az újévi köszöntőket részletesebben az Újév című fejezet tartalmazza. Karácsonyi köszöntőket közlünk még a 18-23. számú Kottamellékletben.