Haris Attila: Hymenoptera Research in the Carpathian Basin - Natura Somogyiensis 29. (Kaposvár, 2016)
Material and methods
Haris, A.: Hymenoptera Research in the Carpathian Basin 7 Material and methods In collecting of the early articles, published between 1630 and 1897 the "Literature Hymenopterorum" (Mocsáry 1882) and the "Fauna Regni Hungáriáé" (MocsáRY 1900) were consulted. The majority of entomological papers published between 1900 and 1925 were listed in the monograph of Dr. Irma Allodiatoris titled: "Bibliographie der Zoologie im Karpatenbecken" (Allodiatoris 1966). For the Hungarian Hymenoptera literature between 1897 and 1952 Móczár (1953b) was consulted. For the history part, maps and partly for figures, those papers and books are consulted which are listed in the last chapter, titled "Sources of biographies and pictures". Due, to their high number and our limited space, we do not list them here again. Numerous archive photos were taken over from (Roller and Haris 2008) "Sawflies of the Carpathian Basin, History and Current Research". Other portraits received from our colleagues and libraries from various countries as they are listed in the Acknowledgement part. In nomenclature of the species we followed the names of the Hymenoptera part of Fauna Europaea (Achterberg 2013). We did intensive correspondences with specialists, collection managers of the different museums and scientific institutes to explore their hidden science history collections and learn as much as possible about the biographies of specialists of all nations of the Carpathian Basin. We also studied the archives of the Sience History Collection of the Hungarian Natural History Museum Budapest and received valuable support from the local historians and managers of the Hungarian museums from all over the country. One of the most important method was the presonal interviews with contemporary entomologists which resulted important biographic details and recorded personal memories. With specialists, living abroad, the only way was the mail correspondence for personal interviews. Beyond the Latin and Hungarian charachters, there are additional 104 special national characters are used in the countries of the Carpathian Basin, especially after 1920 and dominantly after the WW 2. Since the cost of edition is limited and also we would like to keep the search function of the online (pdf) version, we are forced to do some replacements of these characters. Therefore, instead of "4 4 Ä ä Ä ä" we use "A a", insted of "E 6" we use "B b", instead of B b (only in Ukrainian and Serbian scripts) we use "V v", instead of" C c C c" we use "C c", instead of "U, u" we use "Tch tch", instead of" H h" we use "Tsch tsch", instead of "D d’ ß a D d" we use "D d", instead of "DZ dz" we use "Dz dz", instead of " 5 ? C e" we use "E e", instead of "O we use "F f instead of "F r f r" we use "G g", instead of "Í i H h I i' H h" we use "I i" insted of "X x" (in Ukrainian and Serbian scripts) we use "Kh kh", instead of" L 1 L í E f J1 ji" we use "L 1", instead of "N h N n" we use "N n", instead of "H h" (only in Serbian and Ukrainian scripts) we use "N n", instead of "Ő 6" we use "O o", instead of "n n" we use "P p", instead of "R f R f " we use "R r" instead of "P p" (but only in Serbian and Ukrainian scripts) we use "R r", instead of "S, § S s § s 111 m IB, m" we use "S s" instead of "C c" (only in Serbian and Ukrainian scripts) we use "S s", instead of "T t T t f f" we use "T t", instead of "Ü ű" we use "U u", instead of "Y y" (only in cyrillic Serbian, Ukrainian scripts) we use "U u", instead of "Y y", we use "Z z", instead of "Z z Z z Z z 3 3 ", we use Z z", instead of ")K >k" we use "Zh, zh", insteaad of "KD io", we use "Iu, iu" and instead of "ft a" we use "la ia".