Gyökerek (A Dráva Múzeum tanulmánykötete. Barcs, 2008)

Ander Balázs - B. Czeller Szilvia: Csehszlovákia - 1968

Fehérvári Lászlóné: 14 „Egy kolléganőmmel a horvát rádiót hallgattuk - ő fordította magyarra a szöveget -, így hamarabb értesültünk a csehszlovák hely­zetről. " Horváth Ferenc: „ Valkó faluba többször bementünk a tábori konyha részére vásárolni. Egy utcán futkozó gyereket kértem meg, hogy vigyen el a postára feladni egy a lapot, amit a feleségemnek szántam, így adva életjelt magamról. Az írás megérkezett, de sajnos már nincs meg. " Erjábecz József is ekkor küldte első levelezőlapját 15 : „Aranyos csillagom! Igaz, hogy soká írok, de eddig nem tudtam. Arra kérlek, legyél nyugodt, vigyázz mindenre, magadra és Gabikára... neki üzenem, hogy Apuka nemsokára haza fog menni, sokat fogunk játszani. Címem, amit a feladóhoz írtam: Nagyatád, Pf 31/Z. " Delibeli József: „A Szabad Európa Rádiót többször hallgattam bevitelemet megelőzően, akkoriban sok szó esett a csehszlovák eseményekről. A menetből Valkó felé haladva küldtem egy levelet a testvéremnek Pécsre, ebben leírtam, hogy valószínűleg Csehszlovákiába megyünk. Gyúrás László barátom megkért, hogy az ő feleségének is - aki a második gyerekét várta - juttassak el egy üze­netet. Kockázatos volt, de sikerült megoldanom ezt a feladatot. A határt csak aug. 20-án léptük át Szobnál. Aznap volt a tűzijáték Pesten, a Valkó melletti erdőben láttuk a fényeit. Csak ezen a napon vált biztossá, hogy átmegyünk a csehekhez. " Mayer György: „ 1968 tavaszán több alkalommal is behívtak. Július 27-én reggel 6-ra már a nagyatádi laktanyában voltam. Tudtam, hogy a Zala Részlet Fehérvári Lászlóné Jancsár Ilona (1942) Kozármislenyben élő adatközlő írásos visszaemlékezéséből. 15 Erjábecz Józsefné Gelencsér Klára (1946) barcsi lakos bocsátotta rendelkezésemre 1988-ban elhunyt férje által írt lapot.

Next

/
Thumbnails
Contents