Gyökerek (A Dráva Múzeum tanulmánykötete. Barcs, 2008)

Dr. Kéri Nagy Béla: „Amerikás" kivándorlók Drávaszentesről

„amerikai kitántorgás" kifejezést használják, mivel a remélt jobblét helyett többségük csupán dollár-darabkákkal tért haza. Az ügynökségek szépen hangzó, a becsületes és egyszerű munkásembere­ket elkápráztató ígéretek dömpingjéből több esetben csak a férj végleges Amerikában maradásáig jutó harag, a családok széthullása maradt. Akik kisebb - és nem vagyont érő - összeggel tértek haza, itthon termőföldet, házat, kisebb ipari tevékenység folytatására alkalmas gépeket stb. vásároltak. Az „amerikás" drávaszentesi családok azonban nem élvezhették sokáig a némileg gyarapodott vagyonuk hasznát, mivel a II. világháború újabb áldozatvállalással, katonai behívókkal, a harctérre kivezényelt hozzátartozók halálával is sújtotta őket. A második világháborút követően - ismét mélypontról - nagy erőfeszíté­sekkel induló életet a faluban tovább nehezítette a „Rákosi-érában" bevezetett beszolgáltatási rendszer, a kuláklistával együtt járó deportálás, majd később a világtól való elzárást jelentő határsávba tartozás. Végül a termelőszövetkezetek erőszakos szervezésével együtt azok a földek is tsz-tulajdonba kerültek, amit a kivándorlás során gyűjtött és hazahozott pénzből vásároltak. Sajnos az „amerikások" és az itthon maradt, megélhetési nehézségekkel küzdő családtagjaik többsége már nincs közöttünk. Ha tehetnék, biztosan újra feltennék azt a kérdést, amelyet életük során valószínűleg oly sokszor feltettek, hogy volt-e értelme a kivándorlásnak... A kérdésre a választ a ma élő, korosodó unokák, majd az ő gyermekeik és unokáik adhatják meg, a nagyszülők és a szülők elmondásaiból, vagy egy-egy megjelent tanulmányból szerzett ismereteik alapján. Az ősök azért vettek egykoron vándorbotot kezükbe, hogy utódaiknak jobb életet biztosítsanak az Amerikában nem várt nehézségek és nélkülözések elle­nére is. Ezért emlékezünk meg róluk tisztelettel mi is. Köszönetnyilvánítás A szerző köszönetét fejezi ki Török József Jobbágy Istvánné (Zsibrek Ilona), Sümegi Vincéné (Storcz Rozália) drávaszentesi. Latin Józsefné (Tóth Anna) barcsi, Puspán Lászlómé (Gondos Margit) kaposvári, Várhelyi Gézáné (Óvári [Otalecz] Piroska), Kapás Istvánné (Gál Veronika) pécsi lakosoknak a dolgozat elkészítésében nyújtott szíves segítségükért.

Next

/
Thumbnails
Contents