Tragor Ignác (szerk.): Vác az irodalomban - Váci könyvek 15. (Vác, 1925)

V. A főrangú lírikusok és eposzírók

VAC AZ IRODALOMBAN 55 lett a vagyonszerzésről aggódnia, mert anélkül is volt any­­nyija, hogy őket a testvéri szereteten kívül egyéb is ko­porsója köré csoportosítsa. De meg különben sem kezelhette minden birtokát, ha csak kis jóindulattal viseltetett is jobbágyai iránt. Jószágainak egy része török hódoltsági területen feküdt, mint például a Nógrád és Pest megyében levők. Jog szerint ezektől is beszedhette volna a járandóságát, de nem tette. Gondot okoztak neki rokonainak ügyes-bajos dolgai is. Ha valamelyik, akár közeli, akár távoli rokonának vagy csak ismerősének is valami elintézendő ügye akad:, csak 6 hozzá fordult, aki a közügyek terén valósággal tekintély volt előttük. Mikor Vizkelethy Mihály közeli rokona fog­ságba került, a feleségét Thurzó Máriát ügyes-bajos dol­gaiban ő támogatta, de még inkább védelmébe vette, amikor özvegyi sorba jutott. A végrendeletét is ő csi­nálta, ami miatt az örökségre sóvárgó atyafiság Thurzó Mária halála (1662 február 11.) után gyanúsította, meg­vádolta és pörölte úgy, hogy ez időtől kezdve Beniczky élete nem egyéb, mint a méltatlan zaklatások sorojata. Ez tette beteggé, miért is visszavonult a gazdálkodástól és Nagyszombatban telepedett meg, ahol 1664 február 8-án végrendeletet készített és még abban a hónapban meghalt. Életét a szorgalmas tevékenység jellemzi. Nemcsak lelkében volt vallásos, hanem meggyőződésből katolikus. Ránk maradt versei jámbor lelkületről, meggyőződésszerű vallásosságról, józan életfelfogásról, ember- és világisme­retről, bő olvasottságról tanúskodnak. Nem volt született költő, verseit időtöltésből írta a maga mulatságára. Még tót költeményeket is írt, ezeket Sasinek V. Ferenc közölte a turócszentmártoni tót irodalmi és kiadó társulat »Matica« archívumában. A szabadságról szóló verse volt az első franciára fordított magyar köl­temény. (Galánthai gróf Fekete János fordította.) Mara­dandót, örökbecsűt nem alkotott; verskötetének esztétikai értéke ma nagyon csekély, de a maga korában, sőt még

Next

/
Thumbnails
Contents