Tragor Ignác (szerk.): Váci érdekességek - Váci könyvek 9. (Vác, 1923)

I. Könyv: Általános rész

18 VÁCI ÉRD ÜRESSÉGEK jegyzésem a következő: Vácz neve semmiféle más emlékünkben nem fordul elő Voácz-nak írva (v. ö. lat. emlékeinkben: Vacia Kézai ed. Flor. 33, 34, Kép. Kr. ed. Flor. 58, Dubn. 88, Bacia Kép. Kr., Bachia Dub. lásd Pauler I. 560, Wacia Dubn. ed. Flor. 90, 92, a XV. sz.-tól Vacium/ melléknév 1111. oki. Marcellus ep. Vvacensis, 1209. oki. Bolezlao Waciensi episcopo stb., stb., magy. adatok: Margit-Leg. 35, 101, 102, 103, 121, 161, 230 vacy pispek, uo. 139 vacynak tartományának, uo. 152 vacynak varasaban, Érdy c. 400 vaczot, no. 399 vaccz felee, vacz-nak, később állandóan Vácz), kétségtelennek kell tartanunk, hogy abban a latin kéziratban, melyből a Marczali által közölt magyar szöveg fordítása készült, valami íráshiba van. De micsoda ? Megnéztem a Marczali-féle Enchiridionban a megfelelő latin szöveget, s ott (129. 1.) ezt találtam : „episcopus Woacensis habens septingentas marcas.“ A latin szöveg kéziratáról Marczali azt mondja, hogy az a párisi Nemzeti könyvtárban van, III. Béla király korára ugyan hiteles adatokat tartalmaz, de a kézirat a XV. szá­zadból való, tehát egy régibb, XII. századi eredetinek a másolata. Gombos F. Albin barátom szívessége e XV. századi kézirat íacsimi­­léjának a birtokába juttatott s e facsimiléről látom, hogy az eredetiben nem Woacensis, hanem „eps Boacensis“ vagy „epi Bvacensis“ van. Ebből már most én a dolgot így képzelem megoldhatónak: a XII. századi eredetiben Vvacensis állhatott; ilyen W értékű Vv-k vannak pl.aZobori apátság alapítólevelében, itt Vvacensis olvasható (1. Fejérpataky kiadását). Ebből a Vvacensis [= Wacensis]-ből a másoló Bvacensis-t vagy Boacensis-t csinált azon az alapon, hogy minden V-ből a vulg. latinban В is válhat, vagy szolgai másolásban a V-t ^ -nak írta. Fejtegetésem eredménye tehát: Voácz palóczejtés nincs; a - latinban nem Woacensis, hanem Boacensis vagy Bvacensis áll, ezt pedig а XII. századi latin eredeti Vvacensis alakjából másolta olyan író, aki a város nevét nem ismerte. IV. Vác nevét viselő helységek. A) Magyar nyelven Vác nevét nemcsak városunk, hanem több környékbeli, sőt néhány távolabb fekvő község is viseli. A járásunkhoz tartozó községek közül régi idő óta hívják már Hartyánt és Kisujfalut Váchartyánnab és Vádnsujfalunak. Kisnémedit és Őrszentmiklóst

Next

/
Thumbnails
Contents