Ikvai Nándor szerk.: Börzsöny néprajza (Studia Comitatensia 5. Szentendre, 1977)

V. Igaz Mária: Énekes játékok az Ipoly környékéről

Egyszerű kör GUGGOLÓ: ÉG A GYERTYA Szereplők: Cs: Kt + Kt + Kt... körtagok, bármennyien. Térforma: Kör. Felállás: körben, arccal kissé ferdén, a kör irányába for­dulva felső testtel. Kartartás: leeresztett, kissé ferde karok, kézfogással, kul­csolva. III. sz. : kihúzva. Mozgás: I. sz.: A kör vonalán haladás, II. sz.: megállás, guggolás, III. sz.: indulás ismét a körön. Irány: A kör mentén haladva. Lépés: sétáló, néha egyen­lőtlen a guggolás után. Mozdulat, gesztus: II. sz.: megállás hirtelen, rögtön utána térdhajlítással guggolás. III. sz.: gyors mozdulattal felállás, indulás. Ekkor gya­kori az elesés, egymás húzása. Cselekmény: I. sz.: körben járás, II. sz.: leguggolás, III. sz.: felállás, tovább­menés. Éneklés végig, utolsó szótagra a guggolás. Csattanó: a megállás és gug­golás hirtelen együttes mozdulatainak sikeres végrehajtása. Elesés, felborulás, egymás húzása esetén nevetés ; a sikertelenség kinevetése. Ismétlés: elfáradásig (önállóak az ismétlések). Játékcél: rugalmasság, ügyes mozgás, egyensúly. Körülmények: Kisebbek, főleg lányok, 6—10 évesek játsszák. Minden já­tékalkalommal, iskolában, libaőrzésnél, vasárnap. Adatfelvétel: Elmondás (ismert forma). Szöveg : Ég a gyertya ég! El ne aluggyék! Míg a citri lángot vetyik, Guggoljunk le mind. Vicenc Józsefné, 75 é., Perőcsény, A „citri"-ről nem tudják, mi lehet. „Leguggoltunk", így mondják. Megjegyzések: Érdekes szövegváltozat. Az „Ég a gyertya, ha meggyújtják" folytatással a táncos párcserélő játék többnyire nagyon töredékes szövegében, a „Kiskacsában" is előfordul, a kettő azonban sosem keveredik. ß. 536

Next

/
Thumbnails
Contents