Vankóné Dudás Juli: Falum, Galgamácsa (Studia Comitatensia 4. Szentendre, 1976)
Black and white illustrations 1. The author as a young girl, with her parents 2. Preparations for bread-baking 3. Gleaning 4. The author with her baby in 1945 5. Burial of a young man 6. Death agony 7. The last rites at the coffin 8. Funeral speech in the courtyard 9. Burial of a little girl 10. Burial of an adolescent girl 11. Burial of a young man 12. Lowering the coffin into the grave 13. Funeral feast 14. Wall paintings in the Marina Hotel at Balatonfüred 15. The author and her husband with their grandchild 16. The participants of our first performance 17. The author as a girl 18. The author in the company of the composer Zoltán Kodály and his wife 19. „A lizard caught before St. George's Day will make one's hand strong by magic" 20. Ferenc Dudás, the author's father, at the age of 95 21—26. Casting an evil eye and curing its ill effects 27. Witches going to procure a child's tooth necessary for performing magic 28. Collecting dew for medication 29. Gathering of medicinal herbs 30. Playful game (shaving) 31—33. Retrieval of a child stolen by witches 34. Boys' ball game („duduzás") 35. Springtime ball game with names of countries 36. Children's hopping game (hopscotch) 37. Rogation at Galgamácsa 38. Driwing away the winter („kiszejárás") 39. Sunday procession (the St. Mary maidens) 40. Congregation at a roadside cross for saying prayers before Easter 41. Benediction of the Easter milk-loaf before eating 42. Women at the grave of Christ at the dawn of Easter Sunday 43. Easter procession 44. Sprinkling girls with water on Easter Monday, in 1885 (after eye-witness account) 45. Sprinkling water on Easter Monday 46. Playful Easter masquerade 47—51. Setting of geese; fertility rites 52. Carrying geese to the market by carts 53. Geese driven to the market of Vác 54. Property marks cut into the feet of geese 55. Playing at marbles demanding dexterity („kacsózás") 56. Boys' game (jumping at one another; „farbakakasozás") 57. Springtime game 58. Girls' game with singing („bújj, bújj zöld ág") 59. Game with patting one another („bírózás") 60. Entertainment in a May evening 61. Sunday in May 62. May-pole and dancing under the window 63—65. Children's Whitsuntide greetings („mavagyon járás") 66. Preparations for the traditional jumping over a bonfire on St. John's Day 67—68. Jumping over a bonfire on St. John's Day 69. Threshing with horses (treading out grain) 70. Harvesting implements 71. Threshing by hand, with flails 72. Harvest procession at Galgamácsa 73. Vintage feast 74. Nutting 322