Ikvai Nándor szerk.: Tanulmányok Pest megye múzeumaiból (Studia Comitatensia 1. Szentendre, 1972)

O. Deisinger Margit: Budapest környékén élő délszlávok karácsonyi szokásai

Az első és a 43. versnek a szerzője Kimoss Endre, ma már teljesen ismeret­len költő. Jelentős témabeli változás vagy hozzátoldás egyik szöveghez sincs. Stí­lusában formálta maga képére a nép mind a két műdalt. A „Képeddel alszom el" című — kedvese után vágyódó szerelmes — dalában „S kegyetlenségemért örökre meg nem vetsz" helyett „Hivtelenségemért hogy soha megnem vettz" lett. A 43. dal témája miatt több figyelmet érdemel. Lényegében Kunoss Endre két versénök : „A száműzött dala" és a „Vándordal" népi variációja néhány stí­lusbeli változtatással. 27 A két eredeti Kunoss-vers egymástól összesen csak négy sorban tér el. Tartalmából ítélve a szabadságharc leverése után kerülhetett a kéz­iratos könyvbe. Alig volt olyan résztvevője a szabadságharcnak, akinek nem kellett volna tartania az osztrákok megtorlásától, börtöntől, kivégzéstől. Érthető, hogy a nép általános rokonszenvvel kísérte az emigrációba kényszerülő, bujdosó hazafiakat, akik szülőföldjük jelképeként egy maroknyi földet visznek magukkal a határról, hogy majd sírjukban, kis hazai földön nyugodhassanak. (Korabeli színes nyoma­túikon is látható olyan jelenet — főleg Kossuth-tal a középpontban —, hogy megcsókolják a magyar földet, s egy zacskóban emlékül visznek magukkal be­lőle.) A hátteret tekintve nem csoda, hogy országosan elterjedt ez a dal. Kéziratos könyvünkben található népi és népies hangú versekről szinte biz­tosra vehetjük, 'hogy énekelték őket. Legtöbb általunk megtalált szövegválto­zat dallamát is közlik a különböző gyűjtemények. Ezeket azért érdemes össze­hasonlítani, mert nyomon kísérhetjük a dalok folklorizálódását, az elterjedés területét, életük időtartamát. Ezeken túlmenően érdemes ezt tennünk azért is, mert az összehasonlítás alapjául szolgáló népdal- és népies műdalgyűjtemények mind kéziratos könyvünk keletkezésének időpontja után jelentek meg. A dalok sorravétele előtt néhány szót kell szólnunk a népies műdalokról. Ezek a múlt század közepén —> tehát kéziratos könyvünk keletkezésével egyidő­ben —, a népszínművekkel együtt terjedtek el. 28 A múlt század harmincas évei­ben vette kezdetét ugyanis az a nemzeti felbuzdulás, melynek célja volt, hogy váljunk magyarrá; öltözködésünkben, táncainkban, muzsikában egyaránt. E nem­zeti újjáéledést az irodalom (Csokonai idejében) egy emberöltővel megelőzte. 29 A magyarrá válás érdekében írták a népszínműveket is, s hozzájuk a betétnek szánt népies műdalokat. S bár — mint tudjuk — a népszínművek hamis (idilli) képet adtak a nép életéről, mégis az idegen elnyomás évtizedeiben a nemzeti ön­tudat erősítését szolgálták. A színpadról lekerült népies műdalok a báltermek­ben, a cigányzenekarok előadásában éltek tovább. így jutottak el a néphez is. Közülük igen sokat átvett a parasztság, s magáévá is tette. A legjobbak még ma is országszerte közismertek. Szerzőiket mindenki elfeledte, népdalként éneklik őket, vagy csárdást táncolnak rá. (Pl. „Vörös bort ittam az este", vagy „Zseb­kendőm négy sarka" egyaránt Szentirmay Elemér szerzeménye.) 30 A teljesség kedvéért megemlítjük, hogy a magyarnóták szintén műdalok. A múlt századi népies műdalok folytatásai századunkban. Azonban ezeknek szö­vegtartalma és zenei értéke is elsekélyesedett. Dankó Pista és Dóczi József nótái még alig különböznek a népies iműdaloktól, de a két világháború közötti magyar­nótatermés szövege, zenéje egyaránt gyenge. 31 A népdalokat és népies műdalokat nem választjuk külön, mert némelyikről ma már lehetetlen eldönteni, hogy népdal volt-e mindig, vagy valamikor ismert szerző alkotása. Azt tapasztaltuk ugyanis, hogy olyan dalok, amelyeknek varián­sát különböző szöveggyűjteményekben megtaláltuk (gyakran dallammal együtt), Kerényi György: Népies dalok című művében az ismert szerző, vagy a magyar 191

Next

/
Thumbnails
Contents