Herpai András (szerk.): Kovács Margit Kerámiamúzeum, Szentendre (Szentendre, 2012)

Korongos (1929) Mintázott, mázatlan, pácolt terrakotta dombormű, 53x42 cm, Ltsz.: 74.1 A dombormű a művész - a budapesti Tamás Galériában rendezett - első önálló kiállításának évében készült. Ezt a művét - mely a gyűjteményünkben őrzött néhány korai munka egyike - mindig mestersége címerének tekintette. Ezért helyeztette el 1973-ban, a Kovács Margit Kerámiagyüjtemény megnyitására a falikép másolatát az épület bejáratának homlokzatán. A vízszintesen négy részre tagolt dombormű középpont­jában a lendületes mozdulatokkal korongozó, kicsit már fáradt szemű, de a munkájára izgalmában összecsü­csörített szájjal figyelő fazekas látható. A fazekaskorong a KM monogramon nyugszik, és ugyancsak szervesen épül be a kompozícióba a dekoratív térkitöltő szerepű évszám. Töpfer an der Drehscheibe (1929) Modelliertes, glasurloses, gebeiztes Terrakotta-Relief, 53x42 cm, Inv. Nr.: 74.1. Das Relief stellte die Künstlerin im Jahr ihrer ersten - in der Tamás Galerie in Budapest arrangierten - Ausstellung her. Dieses Werk - welches eines ihrer ersten, in unserer Sammlung bewahrten frühen Arbeiten ist - betrachtete sie immer als Wappen ihres Handwerkes. Darum ließ sie die Kopie dieses Wandbildes 1973 zur Eröffnung der Kovács Margit Keramik-Sammlung an der Eingangs-Fassade des Gebäudes anbringen. Im Mittelpunkt des waagerecht in vier Teile aufgegliederten Reliefe ist der mit schwungvollen Bewegungen, schon mit etwas müden Augen, aber in Erregung seiner Arbeit mit gespitztem Mund aufpassende Töpfer zu sehen. Die Töpferscheibe ruht auf dem Monogramm KM, und die Jahreszahl ist ebenfalls als dekorative Raumausfüllung in der Komposition eingebaut. Jákob álma (1929) Mintázott, mázatlan pácolt terrakotta dombormű, 44,5x62,5 cm, Ltsz.: 79.76 A Korongos mellett - annak mintegy párjaként - a másik, gyűjteményünkben szereplő korai mű a bibliai témát feldolgozó Jákob álma. A két mű keletkezési időpontjának közelségét nemcsak az azonos technika, de a dombormű figurák hasonló megformálása is jelzi. „Elindult Jákob Beérsebából, és Hérán felé tartott. Egy olyan helyre ért, ahol eltölthette az éjszakát, mikor a nap lement. Fogott egyet az ott levő kövek közül, azt a feje alá tette, és lefeküdt azon a helyen. És álmot látott: Egy létra volt a földre állítva, amelynek teteje az égig ért, és Isten angyalai jártak azon fel és le. Odafönt pedig az ÚR állt, és ezt mondta: Én vagyok az ÚR, atyádnak, Ábrahámnak Istene, és Izsáknak Istene! Ezt a földet, amelyen fekszel, neked adom és a te utódaidnak. Annyi utódod lesz, mint a föld pora, terjeszkedni fogsz nyugatra és keletre, északra és délre, és áldást nyer általad, meg utódod által a föld minden nemzetsége. Mert én veled vagyok, megőrizlek téged, akárhova mégy, és visszahozlak erre a földre. Bizony, nem hagylak el, amíg nem teljesítem, amit megígértem neked.” Mózes első könyve, 28,10-15 (Magyar Bibliatársulat újfordítású Bibliája) Jakobs Traum (1929) Modelliertes, glasurloses, gebeiztes Terrakotta-Relief, 44,5x62,5 cm, Inv. Nr.: 79.76. Neben dem Töpfer an der Drehscheibe - sozusagen als dessen Paar - ist Jakobs Traum das in unserer Sammlung enthaltene andere frühe Werk, das ein biblisches Thema aufarbeitet. Das beide Werke fast zur gleichen Zeit entstan­den wird nicht nur durch die gleiche Technik, sondern auch durch die ähnlich modellierten Figuren des Reliefs deutlich. „Aber Jakob zog aus von Beer-Seba und reiste gen Haran und kam an einen Ort, da blieb er über Nacht; denn die Sonne war untergegangen. Und er nahm einen Stein des Orts und legte ihn zu seinen Häupten und legte sich an dem Ort schlafen. Und ihm träumte; und siehe, eine Leiter stand auf der Erde, die rührte mit der Spitze an den Himmel, und siehe, die Engel Gottes stiegen daran auf und nieder; und der HERR stand obendarauf und sprach: Ich bin der HERR, Abrahams, deines Vaters, Gott und Isaaks Gott; das Land darauf du liegst, will ich dir und deinem Samen geben. Und dein Same soll werden wie der Staub auf Erden, und du sollst ausgebreitet werden gegen Abend, Morgen, Mitternacht und Mittag; und durch dich und deinen Samen sollen alle Geschlechter auf Erden gesegnet werden. Und siehe, ich bin mit dir und will dich behüten, wo du hin ziehst, und will dich wieder herbringen in dies Land. Denn ich will dich nicht lassen, bis daß ich tue alles, was ich dir geredet habe.”( 1. Buch Moses, 28,10-15. Luther Übersetzung, 1912) 10

Next

/
Thumbnails
Contents