Köpöczi Rózsa - Klemmné Németh Zsuzsa: Levelek Rómából. Szőnyi Zsuzsa és Triznya Mátyás levelei a Szőnyi és Triznya szűlökhöz 1919 - 1956 - PMMI - Ferenczy Múzeum kiadványai 34. (Szentendre, 2011)

1951

LEVELEK RÓMÁBÓL magunkat. Sajnos háromkor megszűnt a zene, erre elhatároztuk, hogy Gyurkához megyünk, főleg, mert könnyelműen bevallotta, hogy van otthon egy üveg René Briaud konyakja. Odamenet történt az a kis incidens, hogy Matyi felült a lépésben menő kocsi orrára és áriákat énekelt, mire a rendőrök ezt nagyon helytelenítették. De aztán megmagyaráztuk nekik, hogy farsang van és egy óráig elbe­szélgettünk velük. Mikor Gyurkához felértünk, Renata egész elérzékenyült, mert ott lakott „Láci” is. Szegény Giorgio (udvarló) kénytelen volt hallgatni az áradozásokat. Vasárnap délután volt az a nevezetes moziba menés, mikor felfedeztük Matyi nevét, egy helyes Danielle Darrieux-filmet láttunk. Remélem, azóta megkaptátok azt a képes újságot Matyi nevével. Újabban minden este bridzs csaták dúlnak, én is úgy beleestem, hogy ebéd után Matyival ketten bridzsezünk. Eddig csak ásítoztam nagyokat, mikor a többiek játszottak, de már egy kicsit kezdem érteni és így irtó érdekes. Olyan mondjuk, mint a pasziánsz, csak sokkal komplikáltabb és rengeteg dolgot kell észrevenni és megjegyezni, amiből következtetni kell, hogy a másiknak milyen kártyái vannak. A francia nőhöz szokott most jönni egy angol nő, akivel szintén játszunk és a múltkor, ked­den, Rudival és Gyurkával játszottunk. Szerdán Zsuzsa volt itt vacsorán, rakott krumplin, mert az a kedvence és utána a francia nővel bridzseztünk. Kedden Buksit végre elvittük megoperáltatni, mi jobban féltünk, mint ő. Otthagytuk a klinikán és egy félóra múlva kellett érte menni. Fájó szívvel keringtünk a Via Condottin és hiába néztük a szép kirakatokat, csak Buksira gondoltunk, akit biztos most nyiszálnak. Végre visszamehettünk, és őt a mosdó alatt találtuk, amint illedelmesen üldögélt és a két hátsó lába be volt szépen kötve. Nem is volt nagyon megijedve, mert helyi érzéstelenítéssel vágták le a sarkantyúkat és vígan hazaügetett, csak délután kezdett kicsit fájni. Este jöttek a látogatók a beteg Buksikához, Gyurka és Rudi. Sajnos nagyon rosszul viselkedett, mert örömében rácsinált a kanapéra. Pedig a szobába már nem nagyon csinál be, de a nagy emóciók miatt mindig elfelejtkezik magáról. Lopez mennyi idős volt, mikor szobatiszta lett? A francia nőt Mme Marie-Louse Jacquemainnek3 hívják és változatlanul angyal. Vasárnaponként együtt fogunk kirándulni vele. Az ő rádiója csak kölcsönbe volt itt, azok hagyták itt, akik előttünk itt laktak, de most elvitték Párizsba. Mindig együtt hallgatjuk este a rádiót, ma Schumann Kinderszenen lesz. О is zongorázott lánykorában, és nagyon szereti a zenét. Nem tudom, hogy lehet kinyomozni azt a francia könyvet, a nő nem tudja, majd megpróbálom Sandro útján. Múltkor felvittük neki a könyveket, éppen ott volt egy duchessa /hercegnő/ és egyéb emberek, egy reneszánsz arany dom­bormű Krisztust nézegettek és Sandro véleményét kérték. Sandro Matyit, mint „il pittore Triznya” mutatta be, engem meg, mint a könyvek gyártóját, erre mindenki nagy tisztelettel bámult ránk. Ebben a percben hozott a postás egy nagy pakkot, nem tudtam elképzelni, hogy mi lehet, hát három Illyés és egy Tamási Áron, irtóra örülünk nekik, ezt igazán nem is álmodtuk, ezermillió kösz és puszi értük. Most már annyi könyvünk van, hogy kezd rendes könyvtár formája lenni a könyvespolcnak. Hát pá-pá, Mindkettőtöket nagyon sokszor csókol szerető Zsuzsátok Csau Matyi 3. Loulou: francia nő, Mme Marie-Louise Jacquemain. Zsuzsáék vele közösen béreltek lakást a Tevere-parton, a Passeggiata di Ripettán, amikor visszatértek Milánóból Rómába. 228

Next

/
Thumbnails
Contents