G. Merva Mária - Horváth Lajos (szerk.): Gödöllő története I. A kezdetektől 1867-ig (Gödöllő, 2007)

MŰVELŐDÉSI VISZONYOK - G. Merva Mária: A MEZŐVÁROS MŰVELŐDÉSTÖRTÉNETI EMLÉKEI

375 August Kotzebue (1761-1819) német drámaíró korának legsikeresebb és legterméke­nyebb színpadi szerzője volt: 211 polgári drámát, történelmi tragédiát és lovagdrámát írt. Magyarországon 1834-1836-ban és 1839-ben 20 kötetet adtak ki műveiből magyar fordításban Kotzebue Ágost jelesebb színdarabjai címmel. Többször kiadták magyar for­dításban az ifjúság számára írt történeteit is. Nagyon népszerű szerző volt Magyaror­szágon, amikor megnyitották az új nagy pesti német színházat 1812-ben, akkor is tőle rendeltek a megnyitóra darabot, amely aztán Beethoven zenéjével nagy sikert aratott. Természetesen Fuzovits János németül is olvashatta Kotzebue drámai műveit, melyek 1828-1829-ben jelentek meg összesen 44 kötetben. Szerepel könytárában Fessler Ignác Aurél tízkötetes Magyarország története is, amely szintén németül íródott, és máig nem fordították le magyarra vagy J. G. Eisner munkája: Ungarn, durchreiset, beurtheilet und beschrieben. I-II. Leipzig, 1840. A világirodalomból Shakespeare (36 kötet), Schiller (37 kötet) Az ezeregyéjszaka meséi, a Don Quijote és Rousseau művei emelendők ki. A magyar munkák közül Kisfaludy Sándor, Kisfaludy Károly, Szigligeti Ede, Jósika Miklós könyvei, Fényes Elek Magyarország leírása című műve, Márton József (1771-1840) német szótára alkotta a könyvállományt. A könyvek egy részét Bartal János ügyész és Sztregovai Já­nos református tanító vásárolta meg. Bartal János dédunokája, Hegedűs László, aki örö­költe a dédnagyapa könyvtárát, így írja le a Fuzovits gazdatiszttől származó köteteket: „A legkülönbözőbb művek egyforma zöld vászonkötésben, egyforma piros bőrnégyszög a kérgükön arany kerettel és benne nagy, díszes F betűvel. (...) Egy teljes Shakespea­re-sort a Premontrei Gimnáziumnak ajándékoztam a 40-es években, Goethét, Schiller egyetlen prózai művét (A 30 éves háború) és más ilyet egy barátomnak adtam. Négy ha­talmas kötet magyar-latin-német szótárt antikvár vette meg. Ha egy gazdatisztnek ennyi volt, akkor a jószágkormányzó Mednyánszkynak nyilván még több.. ," 4 6 A canonica visitatiók jóvoltából három könyvlajstrom maradt fenn: kettő a katoli­kus parókia könyveinek listáját tartalmazza 1818-ból és 1838-ból, egy pedig a gödöllői katolikus pap (adminisztrátor) saját könyveit sorolja föl az 1838. évben. 1818-ban 14 könyvet, 1838-ban 25 könyvet vettek listába a parókián, az adminisztrátor magán­könyvtárában pedig 28 könyvet. A parókián ugyanaz a 12 alapkönyv található meg 1818-ban és 1838-ban is, feltehetően az 1611. évi nagyszombati főegyházmegyei zsinat előírásának köszönhetően, mely arra kötelezte a plébánosokat, hogy haláluk után egy­házukra, plébániájukra hagyják könyveiket. 4 7 A papi inventáriumban található a Biblia latin fordításban (1750-es bécsi kiadás), a Káldi-féle magyar Biblia (Nagyszombat 1732), Pázmány Péter Ünnepi s vasárnapi prédikációk című könyve (Nagyszombat, 1695), Francois Julien Dallen: A Római Katholika Tudomány igazsága. Nagyszombat, 1814. és így tovább. Vannak olyan könyvek, amelyek a parókián is megvannak, meg az admi­nisztrátornál is: például Pichler Jus Canonicum a (Wirtyburg, 1752), Gabriel Antoine: Universa Theologia Morális című műve (Bécs, 1776) vagy Joan B. Lang: Institutiones Catechetica Germanica Diamate 1805-ös, immár az ötödik kiadást megért könyve. 46 HEGEDŰS L. 1986. 47 M ADAS E. - MONOK 1.1998.155. p.

Next

/
Thumbnails
Contents