Nagy Sándor: Életünk Körösfői-Kriesch Aladárral (Gödöllői Múzeumi Füzetek 7. Gödöllői Városi Múzeum, 2005)

Nagy Sándor: ÉLETŰNK KÖRÖSFŐI-KRIESCH ALADÁRRAL

Hej, Kriesch János: meglátni és megszeretni! Most indult ám meg a német versek árja, mikor megismerte Laurácskát! Szép monogramos papíron „An Laura" 11 csak úgy dőlnek a jelzők. Mi volt ehhez a bécsi verselés! Itt komolyra ment, egy egész életre. A hódítás elég sok kínba került. Sajna, viszontlevelet nem őrzött meg az élet. De nem is hiszem, hogy Laurácska sokat válaszolgatott volna: akkor is na­gyon röviden. A sok An Laurának a vége egy kérő levél: „Hochgeertes Fraulein... Verzeichung, Verzeichung, dass ich einige Worte an Sie zu richten mich unter­stehe." Ezen a levélen dátum is van, 186L. július 5. „Bitte, bitte um Antwort." 12 Ezt a levelet Tonival együtt pecsételték le, s ő lett a postier d'amour 1 3. Válasz nincs. Ellenben van egy „Laura Kommt!": Sie Kommt, sie Kommt ach welche Wonne Laura Kommt ja welche Lust! Sie kommt. Sie meines Daseins Sonne, Laura, ach wie hebt die Brust! Dium ruf aus ganzer Seele ich laut: Laura, hoch, als meine Braut! 1 4 Nos hát megtörtént. Ez ugyan hamar ment. L859 nyarán diploma Bécsben, s már 1861 júliusában vőlegény. És most találok egy folyamodást a Krassó­Szörényi Civil-Gerichthez, amelyben is Theresia Abt kéri, hogy az Oravicán elhelye­zett 1050 frt-ot Laura leányának az esküvőjére küldjék meg, mert a kis nyugdíja nem elég az ausstaffirung beszerzésére. A vőlegény Kriesch János gimnáziumi ta­nár Budán. Az esküvő 1862. augusztus hóra van kitűzve. Ebből minden kiderült. És főként az, hogy most nincsenek ilyen sínek lerakva az ifjúság számára, amelyen oly gyorsan gördüljenek a magasabb karrierek felé. Aladárunk 1863-ban már ví­gan rugódoz a pólyában az elegáns kismama térdén. Ehhez a képhez fűzhetem azt a családi legendát, amelyet később oly nehéz volt elképzelni is, hogy Laurácska mama ez időben oly vidám volt és gondtalan, hogy Aladárka kis piszéjét tollal 1 1 (Ném.) „Laurának." 1 2 (Ném.) „Igen tisztelt Kisasszony... Bocsánat, bocsánat, hogy bátorkodom Önhöz né­hány szót intézni." „Kérem, kérem, válaszoljon." 1 3 (Fr.) Szerelmi postás. 1 4 (Ném.) „Laura jön! / Jön, jön. mily öröm / Laura jön, mily vidám! / Jön. jön az én nap­fényem / Laura. jaj. a mellem dagad! / Ezért kiáltom hangosan egész lelkemből: / Laura, sokáig élj, én menyasszonyom!" 14

Next

/
Thumbnails
Contents