Balogh Zoltán (szerk.): Neograd 2017. Tanulmányok a 70 éves Praznovszky Mihály tiszteletére - A Dornyay Béla Múzeum Évkönyve 40. (Salgótarján, 2017)

Irodalomtörténet - Fráter Zoltán: Táj, hagyomány, történet Krúdy két novellájában

lefokozásával állítható párhuzamba. Mérimée elbeszélésének kalandos, már-már vadro­mantikus fordulataiból az óbudai Carmen szereplőinek már csak egy mondat marad: „Sok minden volt a világon”. Ehhez a kegyelemdöfésként adott magyarázathoz járul még az a kölcsönkérési manőver, amellyel az aktuális hódoló egy pengőt kér imádottjától, hogy saját bor- és szivarszámláját kifizethesse. A Mérimée-nél olvasható, férfiakat szédí­tő és belőlük anyagi hasznot is húzó femme fatale figurával ellentétben most Carmen ál­doz fel mindent, ő adja oda akár az utolsó pengőjét is, csak azért, hogy megtartsa udvar­lóját. (Zárójelben érdemes megjegyezni, hogy Krúdy szövege már az irónia iróniája, hi­szen az irónia Mérimée elbeszélőjétől sem idegen. Don Jósé helyenként ironikus, sőt önironikus megjegyzéseket is tesz, például amikor azt látja a bűntanyán, ahová Carmen csábította, hogy a lány bájos kis kacsójával sebesen reszelni kezdi a nyakát, akkor erő­sen hajlik arra a feltevésre, hogy itt valami torok elmetszését tárgyalják, és a jelek alap­ján ez a torok éppen az övé lenne. S amikor megtudja, hogy Carmennak férje van, akit épp akkor sikerült végre megszöktetni a börtönből, kissé epésen jegyzi meg az őt hall­gató úrnak, képzelheti, milyen nagy örömmel fogadta ezt a hírt.) Krúdy írásában új jelentést nyerve mentő körülménnyé válik az óbudai utcák girbe­gurba kövezete. Szindbád ábrándos esettanulmányában a konfliktust az a megállapítás robbantja ki, hogy Óbudán sok, „álmában élő”, sántikáló öregasszony él, aki még Carmennél is különb ősökkel tud dicsekedni, ha a két mankót letette kezéből. A sánta­ságtól, amely egyébként az ördög egyik testi attribútuma, a beszélgetés csakhamar eljut a boszorkányokig: Minden sánta öregasszony boszorkány volt fiatal korában, azért sántult meg” - állítja a nagy hasú építész „két fal között, tudniillik egy sarokban üldögél­ve”, majd hirtelen, mint aki kényes kérdést érintett, az éppen virágzó ecetfa illatát sza­golgatva a közelgő elmúlásról kezd töprengeni, hogy „a vénasszonyokról a beszédtémát elterelje”. Carmen egykori rajongója akaratlan elszólásával bántó módon céloz hajdani „babája” életkorára és természetére. (Bár utána a békesség kedvéért rögtön hozzáteszi, hogy a sántaság oka a rossz kövezet is lehet.) Itt érvényesül a travesztia újabb lefokozó eljárása azzal a kiegészítéssel - amit Mérimée nem egy esetben hangsúlyoz -, hogy Carmen minden szépsége mellett boszorkányos je­lenség is volt. Szeme buján és vadul ragyogott, a farkas szeméhez hasonlított, de legalább­is a verébre leső macska szeméhez. Csinos boszorkány volt, aki ráadásul folytonosan ha­zudott, lételeme volt a hazugság, mégis, ahogy beszélt, minden szavának hinni kellett, mintha megbabonázta volna hallgatóit. A férfiak úgy belebolondultak, hogy - szó szerint - ölni tudtak érte. Nem lehetett unatkozni mellette, ha akarta, gyönyörűen öltözködött, ha kedve volt, még szebben táncolt, ugrált, bukfencezett, hízelgett, nevetett. Szeszélyes volt, mint a tavaszi időjárás, viselt dolgai miatt nem egyszer kiérdemelte a pokolfajzat nevet. Afölött, aki beleszeretett, olyan hatalmat szerzett, hogy a bűvkörébe került férfi minden szeszélyének engedelmeskedett. Amikor Don Jósét csókolgatja, a férfi ki is mondja, hogy „Te vagy az ördög”, mire Carmen így felel: „Az vagyok”. Ha nevetett, vele nevetett minden­ki, ám bizonyos pillanatokban ördögi mosoly jelent meg az arcán, amelyre még senki sem mosolygott vissza. A végzet asszonyaként mindennél fontosabbnak tartja szabadságvá­gyát, függetlenségét, nem tűri senki parancsait, azt teszi, amihez éppen kedve van. Don Jósénak tudtára adja, hogy amióta a romija, vagyis a felesége lett, már nem szereti úgy, mint amikor számára a férfi még csak a szenvedélye, szeszélye volt. Ezt a démont hiába tiltja el más férfiak ismeretségétől bárki, Carmen épp azzal vág vissza, hogy ha megtilta­nak neki valamit, csak azért is meg szokta tenni. Szerelmesének többször is megjósolja 212

Next

/
Thumbnails
Contents