Nógrád Megyei Múzeumok Évkönyve XV. - Nógrádi Történeti Évkönyv Belitzky János emlékének tiszteletére (1989)

Belitzky János: Az 567/568. évi avar honfoglalók hely- és személy és egyéb név hagyományainak kérdése

Biztosnak tekintem hogy a zalai Ko már- város neve a szláv homár 'szúnyog' szóból. Meg vagyok akadva azonban az 1877. évi Nyitra megyei Komárnó ne­vével, mert 19 X9-ben ahhoz hasonló szlovák nevet kapott Komárom városunk is. Komárom megye Dunától É-ra eső területei is a Terra Avarorum tartozékai voltak és a Zsitva melletti Bajcs (Gy. III. 406.) a neve alapján a szigetközi Bajcs birtoktest része lehetett. Ez a terület lényegesen kevesebb j>roblémamentes, szembeötlő evenki elne­vezést tartalmaz a Rába-menténél, bár lehet, hogy ebben a dűlőnév kutatások elmaradása a legfőbb ok, hiszen ezen nevek zöme oklevelekben nem is nyert említést. Pl. a már említett kicsinyítőképzős Etej falu határában van egy Eke­kúti dűlő nevű terület (MFNT). Az evén EkE 'idősebbik nővér' jelentésű szó. Ez az evenkiben felszólítás vagy megszólításként az EkÉ\ és az EkÉkÉl egy­részt az 'idősebb nővér'-t jelentő 'nővérke!', másrészt 'az anya ifjabbik nőtest­vére' jelentésű 'nagynéni,' meg- vagy felszólításokban jelenik meg (552. a.) A délkomáromi Etej falu határában lévő Eke-kút evén neve valaki számunk­ra már közelebbről meg nem határozható "idősebbik nővérének a kútját" je­lezte. Az északkomáromi Ekecs falu (Gy. III. 413—414.) neve ennek az evén szónak tájszavi -cs képzős (796.) változata, amelynek eszközhatározós jellege az 'idősebbik nővér' birtokára utal. Az ettől DK-re fekvő Eke' falu (Gy. III. 414.) neve az evenki EkEl-mí ige EkEl 'csúszik, mászik, kúszik' alapszavának jelentéséből következtethetően „kígyó" értelmezésű kultikus elnevezés lehetett. Erre utalhat az EkE'\ felki­áltás 'ne nyúlj hozzá, ne érintsd; nem szabad' jelentése is (552. a.). Az a mandzsu asa = assa (-Kürt) alakhoz hasonlóan a Dunától É-ra eső vi­dékünkön a szóközépi mássalhangzók megkettőzése szinten megtalálható. így a Geller (Gy. III. 419.) falunévben. Ez a helynevünk az evenki gElE-mí ige evennel azonos gElE- 'kér' jelentésű alapszavából (100. a.) vezethető le az -r képző (784—785. 1. I— III.) hozzáadásával és így a kb. jelentése ,,kért, meg­kért, elkért" lehet. 1877-ben a szolnok—dobokai Kérő falunév a megközelítő változata. Ez azonban a Manga személynevünk (v. ö. 246. b. II.) első 'leánykérő' jelentésé­nek is a megfelelőjeként tekinthető. Bajcs-tól D-re fekszik Gyalla falu (Gy. III. 420.). Neve hihetőleg a jala-mi ige (574. a.) megkettőzött 1-hangú jattá- alapszavából ered, aminek jelentése 'a távolban látszik', ami összefügghet azzal, hogy 1329-ben M erese határának a le­írásában attól ÉK-re, mint Jakab birtokát említik (Gy. u. o.). —Ebből a „fur­csa'* területelnevezésből talán szabad arra következtetnem, hogy ezen a tájon a XIV. század első harmadában még élt az evenki nyelv, mert ha feltételezésem helytálló akkor Mercse falu (Gy. III. 439—440.) a mEricsÉ 'tarka-barka; csí­kos, sávos' szótól (272. b.) vette a nevét, ami földterületének Bánya és Komá­rom várak közti megosztottságára és kevert lakosságára utalhatott. Az ott­lakó evenkik 'a távolból látták', de oda már nem mentek el, ahol Gyalla feküdt és így a már pontosságából vesztő nyelvűségükkel nevezték meg a saját tele­pülésüket. — Vitatható azonban hogy Gyallának ez volt-e az eredeti neve? A mandzsu—tunguz nyelvek szókezdő ja- hangja nyelvünkben a szókezdő gya- hanggá változott. így a jala=jalla magyar gyala —gyalla alakban jelenik meg Gyalla a korábbi Ó-Gyalla nevében Uj-Gyalláral együtt, országosan egye­düli ilyen nevű településként 1877-ben. A Komáromtól K-re fekvő Izsa falu a Zsitva és a Duna között, valamint ÉK­re, a Csiliz partjához közeli Izsáp falu (Gy. III. 424.) neve az evenki ísza 'szem' 37

Next

/
Thumbnails
Contents