Nógrád Megyei Múzeumok Évkönyve XV. - Nógrádi Történeti Évkönyv Belitzky János emlékének tiszteletére (1989)

Belitzky János: Az 567/568. évi avar honfoglalók hely- és személy és egyéb név hagyományainak kérdése

Más jellegű a részben a Mosoni-Duna, részben a Csallóköztől elválasztó Du­na partjaiig húzódó Győrszentiván evenki elnevezése, ami a XV. század elején élhetett az okleveles adatok szerint. Gy. II. 625—626. : Szentiván (S. Johannes, Urukang) néven említi. Az Urukang az uru 'maréknyi' összemarkolt, egy ölre való, egy ölnyi' szó (453. a.), a -kan, -kEn, -kon I. képző (759. 1.) 'valahol, va­lami mellett való lakás'-ra való hivatkozása ós a -g I. képző (749. 1.) jelzői -as, -es stb. ragja. — Vagyis az uru + kan+g összetételű helynevünk jelentése kb. ,,egy maroknyi (egy ölre való) ember melletti lakás", azaz az ,,egy kis csoport lakóhelye" a lényeg. Szótárunk — Györffy pontos közlésével szemben — a második és a harma­dik magánhangzó megnyújtásával urúkán 'csoport, csapat, sereg' orosz kicsi­nyítőképzős kucska, illetve gorsztocska alakjait közli és így 'kis csapat, kis cso­port, kis sereg' és 'kis maroknyi' jelentést ad az önálló urúkán (453. b.) szónak. A lényeget tekintve tehát alig van különbség az Urukang és a feltételezhető Urúkán+ g helynevek jelentései között. Annak ellenére, hogy hazánkban 1877-ben 29 Szent-Iván nevű települést és pusztát vettek számba és hogy a Szent-Jánosoknak ez a név a megfelelőjük, fel­vetődik bennem az, hogy Győrszentiván névben az Iván név nem evenki ere­detű-e? — Az evenki ivan-mí ige 'átmenni a vékony, zajló jegén a folyónak' (156. a.) jelentés ivan alapszava, vagyis annak az 'átmegy a zajló jégen', éb­reszti fel bennem a gyanút. A falutól K-felé van a Zsombékos-patak part­ján az Iván-há,za, puszta, egy régi földúttal Gönyübe. Itt komoly jégzajlás nem­igen fordulhatott elő, de annál inkább a Mosoni -Dunán és a Dunán. A Sziget­közbe és Csalló-közbe télvíz idején is átkelhettek és mind a két vízfolyásnál komoly jégzajlásra is számítani lehetett és már akkoriban is lehettek „halaszt­hatatlan" ügyek. ... Az azonban biztos, hogy az evenkkiknek volt egy, a be­fagyott folyók síkos és zajló jegén való átkelésre utaló szavuk. Érdekes neve van a Szentivántól Győr felé eső Andrásvár dombot Ny-felől körülvevő Hecsei-erdőnek és .Becse-pusztának. 1877-ben ezen Győr megyei pusztán kívül a Bars megyei Hecse falu található a HN-ban. Van azonban a MFNT Vas megyei térképén, Döbörhegy falu határában a Csörmöc-Herpenyő folyásának keleti oldalán, egy .fíecse-csúcs nevű domb is. A három név nem­csak azért érdekes, mert közel s távolban hasonló nem található, és így a Terra Avarorum elméleti kiterjedésének az igazolója, hanemja jelentése miatt is. A hÉcse-mi ige alapszavának a jelentései: 1. 'mer, merészel, bátorkodik', 2. 'el­fárad, kifárad'. Csakhogy az 1. változatban 'nye szmety, nye oszmeliva­tyszzja', vagyis 'ne merj x , ne merészelj!' és még akkor sem jelent sokat, ha ,nem mer, nem merészel' kifejezést alkalmazunk. — Kérdésem az, hogy nem-e a magyar nevű Andrásvár domb egykori avar földvárát — aminek a létét ré­gészeink igazolhatnák —• akarták az evenki névadók így „varázsszóval" is vé­delmezni? (v. ö. 512. b. és MFNT.) Maradjunk azonban a vizek mellett. — GGy. II. 578. megemlíti az egykori Ang falut, a mai Angliely pusztát, amely a Rába és a Marcal között fekszik. Az evenki ang-mi ige (30. b.) alapszavának a 'rejtőzik, rejtőzködik' jelentése a soproni tájban a magyar hadviselésre is jellemző Böjtök helyneveinkben talál­ható meg. Györffy említi, hogy 1232-ben az Angi Após fia Mihály kilenc márkáért el­adta Vendegu (rab)szolgát a Tumbotka nevű feleségét a Pentuca meg a Buga nevű leányaikkal együtt. — Ez az adat némi fényt derít az evenkik egy részé­nek a XIII. század eleji sorsára. A három nő neve ugyanis evenki eredetű, tehát vagy ők beszélték ezt a nyelvet, vagy az ezt a nyelvet beszélő uruktól kapták. 26

Next

/
Thumbnails
Contents