Nógrád Megyei Múzeumok Évkönyve XV. - Nógrádi Történeti Évkönyv Belitzky János emlékének tiszteletére (1989)

Belitzky János: Az 567/568. évi avar honfoglalók hely- és személy és egyéb név hagyományainak kérdése

tisztázásához vezet, amit tanulmányomban — pl. az evenki nagybetűs /-hang esetében — alkalmazok. Megemlítem, hogy az orosz e és a pontozott ä han­gok csak a szavak elején je- és jo-, azokat belül e és о az ejtésük (pl. Jereván, Gorbacsov). Az orosz E és É hangot mindig nagybetűkkel írom. Az evenki igék mi infinitivuszát, ami a magyar ni megfelelőjét, elhagyva, a singularis 3. személyének a cselekvését kapjuk meg, ami alapigének tekinthető. A fő nyelvjárási sajátosságok a következők: D-i nyjokban sz-ezö és s-ező, továbbá v-ző és g-ző; É-i nyjokban Ji-zó és <7-ző; K-i nyjokban s2-ező, h-'Ázó g-ző változatok. Pl. D-i szá-mí és sá-mí; É-i há-mí; K-i ó'2«-mí'tudni, ismerni'; — D-i nyjokbanl­aszi és asi; É-i ahi; K-i ahi 'nő, asszony'; — D-iek togo és lovo; É-i togo 'tűz, vi lám'. (648.1.) Az egyéb ritka változatokat pedig nem említem. 3. A szibériai és a Kárpát-medencei evenki nyelv évezredes azonossága. Ismereteim szerint nincs még egy olyan eurázsiai nyelv, amelynek ezerhat­száz év előtti teljes szókészlete és nyelvtana oly mértékben azonosítható lenne, mint az evenki nyelv két távoli csoportjáé. Jól megkülönböztethető a szóanyag bővülése, mert a XVIII. század elejétől kezdve napjainkig a szibériai evenkik nyelve ment át orosz közvetítéssel, és ezek a szavak ma a beszélt nyelvük szer­ves részei, mégha ezek a szavak az orosz nyelvben is leginkább jövevényszavak. A Kárpát-medencei itteni evenkik beszélt nyelvének lassú elhalása után az igen sokrétű hely-, személy- és családneveik a részben élő, részben felkutatható emlékei egykori „nemzeti nagylétüknek". Népük múltja szerves részévé lett a magyar nép múltjának és e tekintetben igazuk van — hogy csak régi személyes ismerőseimet említsem — Csallány Dezsőnek, László Gyulának és Váczy Péternek. — A régészeti és a történeti következtetések azonban az „avar" nyelv ismeretének hiányával küszködtek. Feltételezéseik közül cak az „avarság" többnyelvűségébe vetett volt a törté­neti adatok segítségével időről-időre igazolható. Az 567/568. évi „avar"' honfoglalók evenki és kisebb mandzsutunguz tö­redékei nyelvének ismeretében, mivel ezek a nyelvek nem ismerték az ö és 6, valamint az ü ós ü hangokat, biztosra vehetjük, hogy az ilyen hangokat fel­mutató elnevezések, mégha esetleg mandzsu-tunguz eredetük gyanítható is, török vagy magyar névadásúak, tanulmányaimban nem kaphatnak helyet. Célom ugyanis az, hogy az evenkik és nyelvrokonaik még fellelhető névadásait tisztázzam és ennek jegyében adjak egységes áttekintést a kárpát-medencei „Avarország" megközelíthetően teljés kiterjedéséről. Két-három íves tanulmányaimban — amennyiben a rossz szemem ós egész­ségi állapotom engedik — az 1877. évi Helységnévtár (szerk. : Kollerffy Mi­hály min. titkár) századvégi „magyarosításoktól" még mentes kötetét haszná­lom az ország egész területére, ugyanoda ezt kiegészítendő pedig Györffy György: Az Árpád kori Magyarország történeti földrajza с nagyszabású mű­vének az egyes kézirataim elkészültéig megjelent köteteit, hazánk mai terüle­tére és közigazgatási beosztására a Magyarország Földrajzinév-Tára (MFNT) dűlőneveket is tartalmazó füzeteit, továbbá ott ahol hozzájutottam az egyes területek ennél részletesebb Helynév Tárait is átnéztem. Szándékom, hogy ezeket a kisebb tanulmányaimat — amiknek első részét itt adom közre — egy nagyobb műben kiegészítsem, a hiányzó részletekkel ki­bő vítsem és történetileg megfoghatóvá tegyem. Dolgozatom csak tájékoztató áttekintés a készülő nagyobb feldolgozásom­ról és ezért kérem atnézőit, hogy tekintsék kritikus szemmel és ha szükségét

Next

/
Thumbnails
Contents