Nógrád Megyei Múzeumok Évkönyve XIII. (1987)
Közlemények - Művelődéstörténet - Jakus Lajos: Az első szlovák nyelvű népiskolai rendtartás, tanterv és módszertan hazánkban 1749-ből
Balasovitz Gábor még öt éven keresztül, 1754-ben bekövetkezett elhunytáig figyelemmel kísérhette, mennyiben valósult meg iskolájukban bevezetett rendtartása. Egyetlen munkája maradt fenn ezen kívül, 1750-ből, mely ugyan egyházmegyei protokollum, azonban neveléstörténeti vonatkozásban szintén értékes, mert megőrzött olyan egyházi törvényeket, melyek a XVII. század kezdetétől iskoláikra, rektorainak irányítására vonatkoznak. 8 Balasovitz rendtartása és tanterve falusi iskola legmagasabb követelményeként a latin nyelv tanítását is megkívánja alapfokon. Ezt nem új kezdeményezésként vezették be a szügyi iskolában. Évek óta folyhatott, Butth Mátyás rektorsága idején is. A szomszédos Galga völgyében a XVIII. század közepétől Ácsán grammatikai, Aszódon syntaxista, Domonyban pedig donatusi fokon működő evangélikus iskola volt, Bogon, Hévízen katolikus iskolában is tanították a latin nyelv alapelemeit. 9 Ezeken a helyeken a latin nyelv tanításának lehetőségét rendszerint képzettebb tanítók, az evangélikusoknál legtöbbször papi pályára készülő ifjak biztosították, egymást felváltva néhány évi működésük után parókiákra vagy külföldi akadémiákra távoztak továbbtanulni. Nagyobb népszerűségnek örvendett egy-egy alsófokú iskola, ha tanította a latin nyelv alapelemeit. A kecskeméti evang. iskola, később Petőfi elemi fokú tanulmányainak színhelye, azért lett kedvelt az iskoláztató szülők előtt, mert 1823-ban bevezette a latin nyelv tanítását. „Szükségesnek látván azt, mivel azon gyermekek, akik ebből nagyobb oskolákra mennek által, ott könnyebben fognak boldogulni a deák nyelv tanulásában." 10 Szlovák nyelven tanító elemi iskolánk, ahol a latint is tanulták, különösen kevés volt a szügyin kívül. Komárom megyében, Oroszlányon a XVIII. század nyolvcanas éveinek végén Barthalomeides Pál ós utóda Balasovitz Márton külföldi egyetemet járt rektor egy-egy esztendeig tanítja Oroszlányon a latin nyelvet is. 11 Később működő rektor alatt sem szakad meg a latin nyelv tanítása, 1823-ban is folyik. „Oroszlányon a rektor a közönséges élethez megkívántató legszükségesebb tárgyakon kívül, a Deák nyelvet is tanítja és amint a tapasztalás bizonyítja, már több alkalmatos Coniugistákat és Grammatistákat is nevelt, más részről pedig a Tót nyelvnek megtanulása végett is sok főbb rangú Szülők örömest elküldenék a nevezett helyre gyermekeiket, ha az ottani Rectornak tudományához és tapasztalásához bízhatnának." - állapítja meg az egyházmegyei gyűlés. 12 Az anyanyelv tanítását a latinnal szemben először Luther hangsúlyozta, Melanchthon humanista hatása azonban sokáig erősebben érvényesült a klasszikus nyelv tanítása mellett. 13 Comenius ugyancsak az anyanyelvi oktatás elsődlegessége mellett tört pálcát. Sürgető követelményként kívánta ezt megvalósítani Franckenak tanítványa Szeniczei Bárány György: „A gyermekeket mindenekelőtt a magyar nyelv, az anyanyelv használatára kell megtanítani." A történelem, földrajz tanítását is anyanyelven követeli tanítani. „Nem nagy szívfájdalom nélkül írom ezeket, emlékezvén a mi Magyar Oskoláinkba lévő praxisrul, a holott minden, tsak Deák nyelven fordul elő. Innét a nyaválás gyermekek, mennyi nyak tsapások és vesszőzéseket szenvednek azért ha elő nem mehetnek a Deák nyelvnek tanulásába, holott semmire nem értik mire való az és mit tészen . . . Javallom azért minden jámbor tudós és szemes tanítóknak tanátsokbul, sőt egész Nemzeteknek példájokbul, hogy se olly korán ne fogják a gyermeket Deák nyelvre, minek előtte tud. ill. a keresztény vallásnak fundamentumában és az Anyai nyelvben is alkalmatosan nem proficiáltak" - írja 1711-ben. 14 338