Nógrád Megyei Múzeumok Évkönyve 23. (1977)

Palóckutatás - Bakó Ferenc: A kutatás eddigi eredményei - Hozzászólások: - Borsai Ilona

A Magyar Népzene Tára III/A (lakodalmas) kötete az egész magyarlakta területre kiterjedő, és a 20. századtól a 18. századig visszamenő adatok alapján ismerteti a menyasszonyfektetés szertartását, amelynek keretében adták át a menyasszonyt férjének a régi lakodalmakban. Ez a szertartás rendszerint gyertyás tánc keretében történt, egy bizonyos fektető nóta dallamára. A kötet szerkesztője utal arra is, hogy „Ujabban a fektetési szertartás elhagyásával — annak jelképeként — a menyasszonyt kiiszöktetik a kontyolásra" ; s hogy ilyen­kor a fektető nóta dallama vagy a menyasszonytánc (a menyasszony utolsó, lányfejjel járt tánca), vagy a menyecsketánc (újasszony-tánc: a menyasszony kontyolás után, kendővel vagy főkötővel járt tánc) alatt hangzik fel. (MNT III/A, 993. o.) Ha ezek után megnézzük, hogy e kötet „Menyasszonyfektetés" című, XX. fejezetében milyen dallamok kerültek közlésre, a következőket ta­pasztáljuk: Ez a XX. fejezet két részre tagozódik: a) Kikérés táncra; b) Menyasszony­tánc. A bennük közölt dalanyag földrajzi szempontú vizsgálata azt mutatja, hogy a „Kikérés táncra" című alfejezet mintegy 50 dala (591—645). „Kérem násznagy urakat", „Muzsika szól hangosan" stb. szövegtípusokhoz kapcsolódva, kizárólag a Dunántúlról (Győr, Sopron, Mosón, Komárom, Fejér, Somogy és Tolna megyékből) származik; ezzel szemben a „Menyasszonytánc" című alfe­jezet majd száz dalának (646—733) túlnyomó többsége (657—724 úgyszólván ki­zárólag) palóc területekről (Nógrád, Heves, Pest, Hont, Gömör, Kishont, Borsod megyékből) való, mind egyazon dallamtípust képviselve, leggyakrabban az alábbi szövegekhez kapcsolódva: „Mikor a menyasszonyt fektetni viszik"; „Mikor a menyasszonyt viszik a padlásra"; „A mi menyasszonyunk nem lesz többé lány"; „A omá menyasszonyunk nem főzött még kását"; „Enyém a meny­asszony, senkinek sincs pénze", stb. Jogosan tételezhetjük fel tehát, hogy a múlt század palóc lakodalmait leírók is ezt a dallamot hallhatták a „fektető nóta" funkciójában. Ez a dallamtípus, amely ezek szerint az utolsó két évszázad palóc lako­dalmainak szerves tartozéka, kettős arculatot mutat: ereszkedő-kvintváltó szerkezete a régi magyar dallmastílus egyik jellegzetesen ázsiai eredetű cso­portjával kapcsolja össze; diatonikus penta- vagy hexachordból építkező alapmotívuma viszont európai hatást tételez fel. Az európai hatás még nyil­vánvalóbb abban a néhány Bars, Hont és Esztergom megyei változatban (MTA III/A. 646—652), amelyekben ez a dallamtípus 3/4-es ütemekben, 10 szótagos sorokkal, a 16—17. században divatos nyugati táncok (volta, gagliarda) ritmu­sában hangzik fel, menyasszonytánc funkciójában, egyéb lakodalmas szövegek­kel, mint pl.: „Gyújtottam gyertyát a vőlegénynek"; „Jobb itt a pusztán, mint padlódeszkán, Nem leszek többé nyoszolyóleány", stb. A MNT III/A. szerkesz­tője e dalokihoz fűzött jegyzetében cseh-morva változatokra utal; ezekkel — így pl. Bartos 1311. számú dalával — dallamtípusunk rokonsága vitathatatlan, mind szerkezet, mind dallamvonal szempontjából, a szótagszám-különbség ellenére is. Az európai rokonság szálai azonban térben is, időben is mesz­szebbre nyúlhatnak vissza. Ereszkedő kvintváltás nyomaival elszórtan ta­lálkozunk közép- és újkori diatonikus jellegű dallamokban is; (pl. Rajeczky 1958, Szendrey 1964) egy 13. századi olasz lauda-dallam pedig szerikezetben, hangnemben és dallamvonalban egyaránt közeláll tárgyalt dallamtípusunkhoz. (1. Szabolcsi 1957, 66) 78

Next

/
Thumbnails
Contents