Gazdaság és mentalitás Magyarországon a török kiűzésének idején. Szécsény, 1985. december 3-4. (Discussiones Neogradienses 4. - konferencia kötet. Salgótarján, 1987)

Petneki Áron: SACRE EREMUS. A szécsényi ferences templom stallumainak ikonográfiájához

Függelék A szécsényi ferences templom stallumainak képfeliratai. Baloldali stallumsor. A padsor tetején szalagdíszes áttört díszítés, középen ovális keretben Salvator Mundi. A felső üléssor támláján: 1. SALAMON. (Térdelő barna csuhás, gloriolás szakállas remetealak, két kezét mellén össze­téve kunyhója előtt imádkozik. A háttérben erdő, egy fa gyökere előtt korona, pajzs, bí­bor köpeny és lándzsa hever.) I Rex erat Hungáriáé SALOMON, fugiensque nepotis Arma, subit sylvam; sylva repente piacet.// Et sceptrum, ac reditum spernens, non abstulit, inquit * Sed mihi mulavit patria regna nepos. (Előkép: Rafael Sadeler I. Oraculum anachoreticum no. 21. Hollstein 446. Martin de Vos eredeti rajza Berlinben.) 2. GUALFARDUS. (Térdelő, imádkozó, őszszakállú remete, hosszú csuhában, olvasóval. Szabadon hagyott karjain vasláncok csavarodnak, előtte vörös cserépfazék, fakereszt, könyv.) Augustae in Suevis ortus GVALFARDUS in űrbe Verona phaleris arte legebat equos.// Sylva magis piacúit, corpusque urgere catenis Praeteriens vetuit cymba latere diu. (Előkép: Лап Sadeler I. Oraculum anachoreticum no. 25. Hollstein 450.) 3. JÁNOS. (Barlangja bejáratánál ülő kámzsás, könyvből imádkozó remete.) Duxit JOANNES rigidam sine crimine vitám, Affectus prauos sobrietate domans.// Rupe cava sédem sibi légit: ibique petuscam, Carnem sub mentis sompulit ire iugum. (Előkép: Jan Sadeler I. Solitudo. Hollstein 383.) 4. ÉLIÁS. (Faodúja előtt csuklyában ülő fehérszakállú remete, kezében tartott könyvből olvas, előtte földbe ásott fakereszt.) Pregravis H ELIAS aetate trementique aegri Membra trahens, autri concava, saxa calet.// Hortatur socios, ut vitae errata prioris Purgantes studeant dia statuta sequi. (Előkép: Jan Sadeler I. Solitudo. Hollstein 391. Martin de Vos rajza (1586) Berlinben.) 5. ZOERÁRD. (Nyársakkal kivert faodúban átvetett lábbal ülő szakállas alak, feje körül kö­vekkel rakott abroncs. Előtte cseréppohár, diók.) Haec tóti ZOERARDE orbi spectacula praebes Perdius et pernox sic Zoerarde sedes.// x Cum pigrotam saeva geris certamine somno: Si tu sic dormis, quis vigilare potest. (Előkép: Jan Sadeler I. Sylvae sacrae no. 24. Hollstein 420.) < 6. ÁBRAHÁM. (Kalapos, csuhás alak, kezében nyitott könyv és rózsafüzér. A háttérben kolostorablakból tekint ki rá egy apáca.) Primis ABRAHAM pietatis sedulus annis Cultor, amans púra relligione Deum.// Fortiter adversos fortunea pertulit ictus, 212

Next

/
Thumbnails
Contents