Teleki és kora. Szirák, 1985. november 12-13. (Discussiones Neogradienses 3. - konferencia kötet. Salgótarján, 1987)

Lukácsy Sándor: Idősb Teleki László

században jónéhányat írtak. A látomásos műfaj Teleki Lászlónak arra ad alkalmat, hogy el­mondja voltairiánus nézeteit a vallások összebéküléséről. Socrates Szent Pállal együtt társalkodott, A rejtett dolgokról együtt okoskodott; S ha hibázott Socrat, Szent Pál tanította, Járatlan utakon az eszét hordotta. Hasonló egyetértésben látja a versíró Socinust és Szent Pétert, Kálvint és Servetust. Egy volt itt a hite a kálvinistának, Egy a protestánsnak, egy a pápistának, És ha különbözött valahol érzelme, Egyben kapcsolgatá az Urnák félelme. Teleki László szerény tehetséggel, de tudós felkészültséggel írta költeményeit. A ma­gam menyországához prózai értekezést csatolt, poétikai és verstani kérdésekről. E munkáját később közzé is tette a Tudományos Gyűjtemény 1819. évi első füzetében. Számos gondolatát föllelhetjük szerzőnk főművében, melyet A magyar nyelv elé mozdításáról buzgó esdeklései G. Teleki Lászlónak címmel 1806-ban adott ki Pesten, Trattner János betűivel. Mivel a másik munka keletkezésének idejét nem ismerjük, eldönthetetlen, me­lyik műve a korábbi, az értekezés-e vagy a terjedelmes könyv. Kulcsár István, a Hazai Tudósítások szerkesztője, 1804-ben pályázatot írt ki a követke­ző kérdések megválaszolására: „Mennyire ment már a magyar nyelv kiműveltetése? Micsoda módok s eszközlések által kell azt nagyobbra vinni? és miképp lehet ezen eszközöket foga­natosokká tenni?" Huszonegy pályamű érkezett be, hármat jutalmaztak meg: Kis Jánosét, Pánczél Pál kendilónai református lelkészét és Pucz Antal nagybajcsi plébánosét. Az első kettő nyomtatásban is megjelent. A Buzgó esdeklések erre a pályázatra készült, anélkül persze, hogy a grófi szerző a díjra igényt tartott volna. Teleki László sokkal szélesebben fogta fel értekezése tárgyát, mint pályázó társai. Kis János, aki munkája tervezetét megbeszélte Kazinczyval, barátja szellemében a nyelv ideálképét rajzolta meg, s azt vizsgálta, mennyiben felel meg a tökéletesség — részletezve: a gazdagság, az érthetőség és a hathatósság — kívánalmainak a magyar. Általában kedvező véle­ményét idegen és magyar nyelvű példák összehasonlításával igazolta, mint majd Kazinczy is né­hány év múlva tübingai pályaművében. A Buzgó esdeklések szerzője históriai és nyelvtörténeti fejtegetésekkel alapozza meg művét. Nem kívánja döntésre vinni nyelvünk eredetének vitatott kérdését, de azt bizonyosnak tartja, hogy a magyarság „északi nemzet", mely sokat megőrzött eredeti törzsökös szavaiból: a számneveket, a testrészek, az atyafisági viszonyok, a növény- és állatfajták, a közönséges tu­lajdonságok és cselekedetek jelölésére szolgáló szavakat — mindazt, amit eredeti pásztori és va­dász-életmódja idején használt. A földmívelés, a mesterségek, a kereskedelem, a vallás szavait később, idegen nemzetektől tanulta. Az ily módon létrejött magyar nyelv igen előnyös tulajdon­ságokat mutat fel, nem kell szégyenkeznie semmi idegennel való összehasonlításban. Ha pallé­rozottsága, tudományos és irodalmi használatának terjedtsége mégis elmarad a műveltebb nem­zeti nyelvekétől, annak oka történelmünk szerencsétlen körülményeiben rejlik. Külső és belső háborúk, vallási viszályok, pusztává lett földjeinken idegenek megtelepedése, hazai királyi ud­vartartás hiánya, idegen nyelvű törvénykezés, közélet és kereskedés: íme a magyar nyelv és kul­túra fejlődésének akadályai. 50

Next

/
Thumbnails
Contents