Szirácsik Éva (szerk.): Uradalmak kora - Discussiones Neogradienses 10. (Salgótarján, 2010)

Tarkó Ilona: Anyagi kultúra és rabkereskedelem Batthyány II. Ferenc idején

DISCUSSIONES NEOGRADIENSES 10. - URADALMAK KORA jellemző a kölcsönösség a két oldal között, erre utalnak az egymásnak küldött ajándékok is.42 Ez azonban ne vezessen félre bennünket, ahogy Takáts Sándort, nem idillikus együttélésről van szó. A rabok vételárára szintén a későbbi iratokból következtethetünk, hiszen 1637 és 1658 közötti időszakból több mint 200 oldalnyi forrásanyagban találhatunk adatokat, ennek alapján Batthyány I. Ádám mindössze 25 Ft-ot fizetett egy szere- csenért,43 Kanisai Kaposi Oszmánért44 ugyanennyit adott. Ez utóbbi fogoly több szempontból is figyelemre méltó, 1640-ben került fogságba, és 13 év múlva (!) 1653-ban sarcolt meg, ez nagyon hosszú idő. A követelt összeg 500 tallér, azaz 42 MÓL Batthyány cs. lvt. P 1314 Misszilisek 30841: „Mi vezér szerdár Mehemet Pasa /Mehmed pasaj, az hatalmas Istennek jó akaratjából, az győzhetetlen török császárnak főhelytartója Budán és gondja viselője Magiar Országnak etc. Tekintetös, Becsületös, Vitézlő Úr, Battyány Ferenc, nekünk Szerettö, Jó, Szomszéd Úr Barátunk! Sok köszönetünknek utána magam ajánlását és jó barátságunknak kész voltát ajánlom Kegyelmednek. És Isteniül kívánok sok jókat, egészségöt, békességöt és jó szörencsét. Jüve mihozzánk ez elmúlt napokban az Kegyelmed Alisán nevű rabja, megadván az Kegyelmed küldötte ajándékot, az órát, mölyet igen jó névön vöttem uraságodtul, de mit töreködött vele Kegyelmed. Ha az Úr Isten minket is megtart békével, egészségben, tahát ezután én is helyében valót küldök Kegyelmednek de most nem lehetőit. Ha miből azért megtalál Kegyelmöd, ismét csak írjon Kegyelmed, és akár az Alisátul, s akármelliktül küldjön levelet Ke­gyelmed felőle. Ajánlom magamat Kegyelmednek. Kegyelmöd immár hiszöm, hogy énneköm jó­akaró barátom leszön ezután. Isten éltesse Kegyelmedet jó egészségben. Date Budán, Anno 1596. 27. die Januarii. ” 43 MOL P 1313/248. cs. Batthyány cs. It. Török vonatkozású iratok No 104. 4. „7 Az beszprémiek /veszprémiekj küldtek egy Mersa /Merdzsán?/ nevő szerecsent, adtunk érte fl. 25. ” 44 MOLP 1313/248.cs. Batthyány cs. lt. Török vonatkozású iratok No. 137.5 .„9. Kanisai Oszmán, ezt sz[ent]péteriek hozták pro fl. 25. Ez a forrás 1646. augusztus 20-ai. Megtalálható még MÓL P 1313/248. cs. Batthyány cs. lt. Török vonatkozású iratok No. 65. 3. .flnno 1647 [?] Kanisai Kaposi Oszmán szenpéteriektűl vettük Róka [Róka?, beszúrás] Bálinttúl pro fl. 25." És a MOL P 1313/248. cs. Batthyány cs. lt. Török vonatkozású iratok No. 320. 1. [ 1651 ] „2. Kanisai Kaposi Oszmán No 13. Szfentj. Péteri Róka Bálinttúl vettök p. fl. 25. ” Ugyanebben az értékkategóriában találtam még egy bulyát (török asszonyt), de ez minden valószínűség szerint a teljes árnak csak egy részlete MOL P 1313/248. cs. Batthyány cs. lt. Török vonatkozású iratok No. 104/a. 6. [ 1656. máj.] „Szabó Mihálynak Szattyna bulya árábam Kotai Sándor helett adtunk decskei vá­mos által fl. 25." Ugyanitt található még egy ennél is alacsonyabb összeg, ám ez esetben szinte biztos vagyok benne, hogy csak részletről lehet szó, hiszen egy tisztséggel rendelkező török férfi aligha kerülhetett ennyire kis összegbe: „Bosoki Gyurkó adtunk Ali bég árában fl. 20. ” 74

Next

/
Thumbnails
Contents