Bíróné dr. Szatmári Sarolta szerk.: Komárom – Esztergom Megyei Múzeumok Közleményei 2. (Tata, 1986)

Vékony Gábor: Koroling birodalom „délkeleti” határvédelme kérdéséhez

„In orientem ultra Salam fluviolum usque in Slougenzin marcham et Stresma­ren, et sic sursum per Salam usque ad Uualtungesbah, et sic inde usque in Hrabagiskeit et Chirihstetin." 153 Az oklevél adataival Ratz foglalkozott részle­tesen, 154 Salapiugin = Zalabér azonositásból kiindulva, igy Slougenzin marcha-t a Veszprém megyei Szőccel, Chirihstetin-t Vasboldogasszonnyal stb. azonosította. 1SS Hogy ez az azonosítási eljárás mennyire képtelen, az pl. Slougenzin marcha = Szőc esetében is megmutatható, hogy a többiről ne szóljunk. Szőc neve 1272: Zelch, 1329: Sculch, 1463: Zeelch. 156 Meglehetősen nehéz elképzelni, hogyan vethető össze az az alak a slovjenc(in) vagy sloven­c(in)-ként olvasandó marchanévvel, 157 amely világosan a szlovén névvel azo­nosítható, 158 ennek pedig a középkori magyar nyelvben tót (thot, tout) a megfelelője, 159 így Slougenzin marcha emlékét legfeljebb valami tót jelzős földrajzi névben kereshetnénk, de semmiképpen nem azonosíthatjuk Szőccel, amely név egy szl. selo-ból származtatható. 160 Oklevelünk adatai közül feltétlen figyelmet érdemel mindenekelőtt a Hrabagiskeit név, amivel kapcsolatban a régi 'Raabscheide' értelmezés 161 helyességét Moór kétségbe vonta, egyben annak a véleményének adott kifejezést, hogy nem német nyelvi alak. 162 Ugya­nakkor kevés a valószínűsége annak, hogy e név és a Rába neve között nincs valamilyen kapcsolat, s ez önmagában is kételyeket ébreszí a Salapiugin = Za­labér azonosítási alappal szemben. Van az oklevélben azonban egy olyan adat is, amit eddig kevéssé méltattak figyelemre. A határ ugyanis „ultra Salam fluviolum" húzódik a szlovén Markig. Karoling adatainkban viszont a Sala mindig „flumen/fluvius", 163 magyar középkori adatokban minden esetben „fluvius". 164 Oklevelünk Zalája tehát nem lehet a Zala folyó, hanem egy Zala „folyócska". Ez az adat annál figyelemreméltóbb, mivel a Zalának van hasonló nevű mellékfolyója, amelynek neve pontosan azonosítható „Sala fluviolus"­szal. A Képes Krónika szerint III. Henrik 1051-ben „iuxta fontes riuorum Zala et Zelice" tör Magyarországra. 165 Ortvay szerint itt a Zala két ága értendő, s a Zelice tulajdonképpen „Kis-Zala". 166 Melich véleménye alapján a Zelice alak egy szl. Sal ica-ból m ag ya r Szalica-n keresztül f ejlődhe tett, 167 ennek nevét őrizheti a mai Vas megye Szőce, amelynek régi neve Szelce, Szölce volt. 168 így a Képes Krónika Zelicéje a mai Szőcei-patakkal azonosítható, mint azt Holub kifejti, 169 a krónika-adat alapján nem is igen helyezhető keletebbre ez a víz. A Szőcei-patak egykori Zelice nevére világos adat, hogy torkolatánál is talá­lunk Szelce (Zelche, Scelche) helynevet, 170 egy bizonyos vízfolyás mentén előforduló azonos helynevek pedig többnyire a vízfolyás egykori nevét őrzik, így a Melich által „esetleg" két patakra vonatkoztatott helynevek ugyanarra a víznévre mennek vissza. 171 Kevéssé valószínű, hogy ez a Szőce < *Salica nem lenne azonos a „Sala fluviolus"-szal, ami éppen egy eredeti *Salica értelemszerű fordítása. Ebben az esetben viszont a vizsgált 860-as oklevél adatait szinte pontosan rögzíteni tudjuk* Az altaichi monostor birtoka a Szőcei-patak felső folyásától keletre érte el a szlovén Markot, innét délre Stresmarent, majd nyugat felé, a Szőcei­patakot metszve az Uuualtungesbahot, amely talán a magyarósdi patak vala­melyik része (Szaknyér mellett), s innét északra húzódott Hrabagiskeitig és 53

Next

/
Thumbnails
Contents