Bíróné dr. Szatmári Sarolta szerk.: Komárom – Esztergom Megyei Múzeumok Közleményei 2. (Tata, 1986)

Fatuska János: „Szálláskeresés” a Tata környéki német karácsonyi szokásokban

Und zum Schlüsse wollen wir's noch bitten, Jesus liegt in der harten Krippe, arm und bloss keine Windelein, arm bloss kiene Windelein. August Hartmannak az 1870-es években gyűjtött karácsonyi játékaiban az előadók a befejező ének előtt kórusban mondták Budán (Ofen), Óbudán (Alt­ofen), Solymáron (Schaumar), Békásmegyeren (Krot­tendorf), Budakeszin (Wudigess): Liebster Josef, lass uns gehen, Lass uns um eine Herberg sehen! Zum Gebären ist schon Zeit. Liebste Bürger und Inwohner, Gott wird euch schon ewig lohnen, Schenkt uns nur ein Windelein, Dass ich unsren Gott und Herren, Den Maria wird gebären, Arm und bloss, kann wickeln ein! Kein Herberg habt ihr nicht zu hoffen. Durt steht euch das Stadtthor offen: Pack dich fort mit deinem Mann! Der die ganze Welt erschaffen, Der bekommt kein Ort zum Schlafen, Wenn er wird geboren sein! Er, der alle Vöglein kleidet, Und der alle Thierlein weidet, Wird erhalten mich und dich. (4) Fenti idézetekből kitűnik, hogy egyetlen szöveg variánsairól van szó. A já­tékrészlet szövege még a Hartmann által gyűjtött esetekben is erősen romlott, különösen azonban a máriahalmi, tarjáni és várgesztesi játékoknál mutatkozik erős szövegromlás. Az értelmezés az előadók számára is problematikus. Való­színűleg ennek tudható be, hogy a részlet a játékok többségében — illogikusan — azok végére került. A romlott szövegekből is kitűnik, hogy eredetileg párbeszédes formában adhatták elő. 133

Next

/
Thumbnails
Contents