Béres Mária szerk. - Tiszavilág : A Tiszazugi Földrajzi Múzeum Közleményei 5. (Tiszaföldvár, 2011)

LOKÁLPATRIÓTÁK TOLLÁBÓL - Barcza Gábor: Adalékok az 1951. évi Tiszaföldvárra való kitelepítés törtenetéhez

LOKALPATRIOT AK TOLLABOL Jak írva, ami mutat arra, hogy milyen „ intelli­gens " rendőrökkel és A VO-sokkal volt dolgunk. Amint látja, a magyar nyelv már nem megy olyan könnyen, mint 50 évvel ezelőtt. A kitelepítési értesítés június első napjaiban érkezett és 7-én jöttek a rendőrök értünk. A Fazekas Mihály Gimnáziumban volt alkalmam megmondani, hogy két nap múlva már nem jövök iskolába. Szerencsére éppen sikerült be­fejezni. Az utolsó két évet jártam itt, mert mikor a pannonhalmi gimnáziumot államosították, engem is kiutasítottak. Minekünk engedélyezve volt egy koffer sze­mélyenként, aminek a Iimitációja az volt, hogy kellett tudni cipelni. Ha valaki nem bírta tovább vinni, akkor a koffer ott maradt az úton annak, akinek a kezébe került. Egy teherautó állt a kapu előtt, amire fel kel­lett mászni. Meg kell még említenem azt az inci­denst, amikor a rendőrök jöttek értünk, a fo­lyosó végére érve a lépcsőház elején már ott állt egy lakó, aki nem volt deportálva Német­országba. Mikor elmentünk mellette, a rendőr után kiáltott: Vigyázzon, nehogy ez a gyerek ide vissza tudjon jönni! A teherautó három családdal Kelenföldre érkezett, ahol nem volt sorbaállás és siránko­zás, csak azonnal egy fapados kocsiba irá­nyított minket két gépfegyveres AVO-s. Az ablaküvegek mind be voltak kívülről meszelve, hogy ne lássuk, merre megyünk. Ez az egy hatkocsis vonat ment Tiszaföld­várra. Hogy hova érkeztünk, azt csak akkor tud­tuk meg, amikor az ottani állomáson kiszállítot­tak minket, és láttuk a táblát: TISZAFÖLDVÁR. Egy hosszú sor teherautó várt ránk. Amíg a peronon várakoztunk, úgy szórakoztak velünk, hogy mindenkit teljes címével szólítottak elő és fel a teherautóra. Például: Lépjen elő gróf Rub ido-Zichy Iván angliai nagykövet és családja, herceg Shul­kowsky Inga és inasa. Ez úgy történt, hogy Shulkowszky börtönbe volt és Inga a volt ina­suknál lakott így a kettő együtt volt kitelepítve. Miránk került a sor: vitéz babai Bay Miklós földbirtokos, nyugalmazott vezérkari alezredes és családja, Bezeredj István főnemes, királyi és császári kamarás és családja, báró Eugen de Bevain földbirtokos és így tovább. Ez nagyon tetszett nekik, mert közben nagyokat röhögtek. Mi Homokra kerültünk. így kezdődött a Ti­szaföldvári kitelepítés. Ha a további életünkre szüksége van, majd vázlatosan le tudom írni. Ez már angolul megvan a gyerekeknek emlékül. Clevelandban van egy nagyon szép magyar múzeum és könyvtár, ahova ezt a kéziratot majd idővel képekkel együtt elviszem. Pár évvel ezelőtt egyszer már kiállítottak egy rövid részletet a családunkról. Ön nagyon nehéz munkára vállalkozott. Sok szerencsét. Baráti üdvözlettel: Adám Ezek után Kornélnak megköszöntem a segít­séget a kapcsolatteremtésben, s ő a következő levéllel válaszolt. 2007. december 11. Muhoray Kornél levele Barcza Gábornak: Szervusz Gábor, Örülök, hogy segíthettem, és remélem, hogy továbbra is kapsz több információt. Különben egy kicsit elírtad, mert Adám az unokabátyám, ugyanis az Ö mamája meg az édesapám testvérek voltak. De nem baj, csak a pontosság kedvéért jegyeztem meg. További eredményes kutatást kívánok. Je­lezd majd, ha az írás kész lesz, mert én is szí­vesen olvasnám. (Finom a tiszaföldvári sárga­beh'í görögdinnye, olyat csak ott láttam eddig.) Üdv: Kornél Ádámnak kiküldtem az általam levéltárból begyűjtött — levelezésünkkel összefüggő — adatokat, s ő a következőt írta válaszlevelében. 2007. december 17. Bay Ádám levele Bar­cza Gábornak: Kedves Gábor, Köszönöm a csatolt listákat, érdekes olvasni a sok ismert nevet ilyen hosszú évek távlatából. A kitelepítettek listáján a foglalkozások többnyire hibásak, mert azt a foglalkozási mu­tatják miután a kommunisták elvették a birtoko­kat, üzleteket és elküldték az embereket eredeti foglalkozásukból. Csak egy példa: Bissinger Rudolf árukihor­dó az gr. Bissinger Rudolf földbirtokos, később 114

Next

/
Thumbnails
Contents