Dankó Irén: Az ifjúság életviszonyainak változása lakóhelyemen a felszabadulás után (1977) / 357-1977
• - 74 - . # /ТехЬз baccata^>*/í*ha szerencsénk van, ehetünk e kehely alakú, piros husu megbúvókból, de vigyázzunk, csert maga e mag mérges ! Ritka már nz Alföldön e tiszafa. ”T uródü legvénobb fájának** nevezik* тпйг 6 neoljtikum ősembere ic túsznál te. Fája kemény, súlyos, пеш-ózik ej. könnyen, nQm rathad, nem korhód. A, nádudvari -gazekesok mintázófát farénak belvle. sóival a-nodves agyagedények'gblán mintákat rajzolnak. Sokféle felhasználási lehetősébe miatt szinte teljesen kiirtották./*/, в zent gél i "Tiszafás" Európában majdnem^ e gyedül áll <5" .tiszsfa-relj^ctum 5^0 katosztrális holdon.*//-'- - Az ^arborétum ihleti gpáljn igen szép? erőteljes .f ЙГ&ЦЗдАР. /Juglans régi a L. és Quercus robur L./ virul. az e«fitett tiozalb mellett azeiidgesztenve /Castanea sativa Mill./, távolabb hatalmas vörösttlrv /Quercus rubra i./. 'a fenyők*ktfzül a lucfenyő /Picea abies VX./ Karat./, óimaffatiyó /Pinus strobus L./, feketefenyő /Pinuв nigra Arn./, erdei ffgnyu /Pinus bilyestri% I./. szürkefenyő /P^cea pungena Engelm./, sth. A 7 Nagy árok freva nevű Tjszemorotván vért л-huzódó csatorna mentén jólfejlett nyírfák fehérjének /betula pendula Roth/. . •• • • * A& jsr.bprjtem.£é-U.,.3.gUДп----de már fent a«Ißazfé 1 вziget_rgugati vérébon települt a református temnlon és mellette «z ogykor játékos-romantikus stílusban énült Solzn-knotély. araerly szintén több funkcióváltásod eeett ét 1945 "Óta. Jelenleg Fiúnevelő Intézet. A fcpstély eredeti formájából nem sok maaedt meg* iskolai éö-kollégiumi céloknak megfelelően átalo'kitóttól többször*i*s. - - - A templom késő-barokk kőtemplom messze a főúttól. Tornyából .szén /és tudományos/ kilátás nyílik Tj^zakürtre és a közvetlen környékére. ------- A templom melletti caróbhián élt és dolgozott sokáig áéhai.Dr. fóth Dezao«református lelkész, a Hevesn8gykunsügi#ref• egyházmegye múltját feldolgozó két hatalmas, kötetes mii szerzője. Külön feldolgozta apró réagletessé/n el Tiozakürt történetit js. Kiadó eddig rve’m jelentkezett, pedig sok • felesleges'iromáry/t adnak ki. A vaskos kéziratot a tiszaföldvári Ijosazugi * Földrtkizi .uzeum récéi tét te le. hogy a kutatok felhasználhassak. UtAdag könyvtárát e halála előtti évedben eladta több«* részletben, igyv.ez a gaz-' dag világi és egyházig könyvtár szerteszét kallódott. Dr. Téth Rezső volt-az pki о felszámolt tiszakürti temetőből megmentette a nevezetesebb ti*»za- ^ kürti с*чberek oincnldkcit. a ezeket n tempicmkertben дЩ.Н tpt tp,_fbl,_ . A volt Tiszykürti Konzervgyór keleti«szélénél halad el « b^orv» a—Kunezent* márton——Cserkészőlő---T-iszeugi vasúti 4s közúti-hid——Kepskeu ét-i finom müut.* A konzerrvárral /most konzerydoboz-rydrral/ótellenj. oldalon, -a müuthoz közel áll *cgy elhagyatott, rongált егМ_крзг!_<щ. Jelzi annak a háznak a helyét, amelyben - uradalmi bőmére sál ódból ж- 1861-b<m született özabolcskh А1ЙДД11д.^а .ipllpg^ejes..Mltője a középszer vasrácsából kitörni ne. tftdó, egy helyben topogó. konzervatív. stagnáló szeLletfiü poéta. L sqrol§ Ttrójónak korosztálya /a jCG-oá, T--es években járók/ diákkorában közismert, kötelezően elemzett verse veit 8Salzburgi его Eszékben" cimü, ez ib retro-*gród tartalmú, "Gyürktfzz, János I"-szellemű költemény, a magyar ffeluoi у aranyiéi ónykedé a dic phi, wu зяд о nyugodt abb, európaibb kocsmázássel, iszoga tóssal őzömben: soha nem lehetőét ez eszménykép r^gyar^ sors kérdés ekq,t * komolyan vevők ré#zére. é , • Párizsban irt költeményében, "a Grand Cafébán"néha felvillan a nyuget-eurójjoi polgári éa a kelet-köz«peurépai paraszti élet akkori antago-* nisztikus ellentmondáse* '•* я m * • . "Fényes urak| воэголувй^ок, л , , Nem fivyelrfek a.nótára*, * • * * . ^----A nótára 1 . --------------* . * * Nevfetgélnek, beszélgetnek, * . t „ • . De ők arrói nem tehetneki , • * —Tudja a jó Mindenható • ' Mi la azon sirnivaló, . # * , * • • e ^ogy a ménro* ott delelget, ♦ . * л • •* Valahol е^У csárda mellett, • • ♦ *-•■-Csárda mellett l" . • • * _ Párizs ée a'magynr Ultima Iliulé reményvesztett aszi*nkionban vannak 9 1 • ... • .